Примеры употребления "маленькие" в русском

<>
Маленькие дьяволицы они, уж точно. Tiny she-devils they are, really.
Мне даже нравятся маленькие попки. I actually like teeny-tiny booties.
Коротенькие ножки делают маленькие шажки. Short legs take short steps.
Маленькие туманные облака, проплывающие над солнцем. Light, dark clouds floating on the sun.
В анусе есть маленькие вкусовые сосочки. There are tiny taste buds up inside your anus.
Маленькие фигурки, пробегающие по 3 круга. Figurines running around in circles.
Маленькие частицы едва видимы невооружённым взглядом. Minute particles are hardly visible to the naked eye.
Я нашла, но отпечатки слишком маленькие. I found one, but this handprint is way too tiny.
Маленькие хитрости могут привести к большим изменениям. Tiny tweaks can lead to big changes.
Принцесса пришла в ярость, потому что на бокале были маленькие пятнышки от воды. La princesa threw a fit because there were tiny water spots on the wine glasses.
Более важно даже, что мы нашли маленькие отпечатки, подобные когтям, как у кошки. Even more important, we found tiny prints in a claw-like pattern, like a pussycat's.
Мастерс, если тебе нужна раздражающая энергичность, карточки с подсказками, и надоедливые маленькие секретики. Masters, if you want nervous energy, flash cards, and obnoxious pieces of arcane trivia.
Я встану над их колыбельками, и накапаю своей крови в их маленькие ротики. I'm gonna stand over their crib, And I'm gonna bleed into their mouth.
Внешний подряд, слабый контроль качества, маленькие зарплаты — кажется, что все это связано с деньгами. Outsourcing, poor quality control, low wages — it all looks like a money issue.
Они похожи на машины, маленькие счетные механизмы, которые могут вычислить самый математически правильный результат. They were like machines, tiny, calculating engines that could work out the mathematically best outcome.
Да, действительно, на фоне этой в целом негативной ситуации появляются некоторые (очень!) маленькие лучики надежды. It’s true that there are some very (!) modest silver linings amidst all of the clouds.
Вселенная - это почти идеальная сфера, но существуют очень маленькие вариации, которые видны здесь с большим приувеличением. The universe is almost a perfect sphere, but there are these very tiny variations which we show here in great exaggeration.
Маленькие страны, вроде Исландии, решили принять решительные действия, через приватизацию своих банков и построение собственных финансовых центров. When French and German leaders complained that the sprawling and unregulated tentacles of new finance posed huge risks to the global economy, they were derided as sore losers.
Там были опубликованы фотографии, на которых, якобы, были засняты маленькие женщины-инопланетянки, крохотные звездные крейсера и внеземные белки. There were posts that claimed to offer photographic evidence of miniature alien women, tiny star destroyers, and extraterrestrial squirrels.
И тем не менее каждый год среди лачуг появляются новые кирпичные дома, некоторые из них далеко не маленькие. Yet every year, new brick houses, some quite substantial, emerge among the hovels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!