Примеры употребления "людях в чёрном" в русском

<>
Давай поговорить о людях в чёрном, которых ты видел. Let's talk about the men in black you've been seeing.
Это были люди в чёрном. They were men in black.
Что насчет всех этих людей в черном? What's with all the men in black?
И как они увидели "Люди в Чёрном"? And how did they see "Men in black"?
Собиратели сказали, что корабль оснащён технологией "Людей в чёрном". The Collectors said this ship is equipped with "Men in black" technology.
И ни инопланетян, ни "Людей в черном" не существует. And there ain't no such thing as aliens or Men in Black.
О нет, тебя затащили в фургон люди в черном. Uh, no, you were thrown in the back of a van by men in black.
Что-то я не вижу никого из людей в черном. I don't see any men in black suits anywhere.
Не уверен, что готов к похвалам от "людей в черном". I don't think I'm quite ready to start being praised by the men in black.
Да, люди в черном и злодей, злодей с голубыми глазами. Yes, the men in black and the guy, the guy with the blue eyes.
Дизайн игры: использование сведений о людях в игре Game Design: Leveraging social data in your game
Это желание видеть судьбоносное предназначение в некоторых людях в нашу эпоху глобализации является результатом трех факторов. This yearning for providential men or women in our global age results from at least three factors.
И он заботился о людях в Бразилии, он заботился о гонщиках. And he cared about people in Brazil, he cared about racing drivers.
И вас перевели из тактической группы потому что Вы кукарекали, как петух на людях в форме, в течении пяти минут? And then you were transferred out of Tactical because you clucked like a chicken in public, in uniform, for five minutes?
Качества, которые тяжело найти в людях в эти дни. Qualities that are hard to find in people these days.
В то же время большинство развитых стран будут испытывать недостаток в людях в ходе этого столетия, Америка – одна из немногих стран, которые могут избежать демографического спада и сохранить свою долю в мировом населении. Whereas most developed countries will experience a shortage of people as the century progresses, America is one of the few that may avoid demographic decline and maintain its share of world population.
Например, в таблице с данными о людях в качестве первичного ключа можно использовать сочетание фамилии, имени и даты рождения. For example, you might use a combination of last name, first name, and birth date as the primary key for a table about people.
Я думаю, это случилось из-за того, что когда мы видим объект, который нам не с чем сравнить, и который никак не вписывается в наши представления о людях в инвалидном кресле, людям приходится мыслить совершенно по-новому. And I'm thinking, it's because in that moment of them seeing an object they have no frame of reference for, or so transcends the frames of reference they have with the wheelchair, they have to think in a completely new way.
Потом я начал думать о людях в Гималаях, которых излечат от катаракты, и я осознал, что внутри произошло движение от самовлюблённого забвения к альтруистической радости, к радости за людей, которым оказали помощь. Then I started to think about the people in the Himalayas whose cataracts would be helped, and I realized that I went from this kind of narcissistic self-focus to altruistic joy, to feeling good for the people that were being helped.
Одно из восьми направлений государственной деятельности по обеспечению благополучия молодых людей касается здравоохранения и репродуктивного здоровья молодежи и включает меры (их насчитывается 16) по улучшению заботы о молодых людях в данной сфере, которые должны быть осуществлены до 2008 года. One of eight areas of public action for the well-being of young people deals with health care and reproductive health of young people, comprising measures (16 of them) for the improvement of care for young people in this area that must be carried out until 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!