Примеры употребления "любым" в русском

<>
Содержание уведомления может быть любым. Notification messages are free-form text.
Любым рынкам нужны правила и регулирование. All markets need rules and regulations.
Сода с любым ароматом, каким захотите. Soda with whatever flavor you wish for.
Так происходит с любым узлом на периферии. And that happens at every peripheral node.
С любым полицейским, секретарь здесь шныряет туда-сюда. Every uni, secretary walking in and out of here.
В церковь ходят люди с любым общественным положением. People in every walk of life go to church.
Совет МВФ не должен применяться к любым ситуациям. IMF advice should not be spread too thin.
Пожарные автомобили имеют приоритет перед любым другим транспортом. Fire engines have priority over other vehicles.
Я смирюсь с любым решением, которое примет президент. I will abide by whatever decision the president makes.
Я должен достать билет на концерт любым способом. I must get the concert ticket by all means.
По любым предметам я был в верхней четверти студентов. I used to be in the upper quarter of all courses I attended.
Все — отображаются все сообщения с любым статусом, кроме архивированных. Inbox - Displays all messages in all statuses except for Archived messages
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю. I said, I'm going to collaborate with anybody and everybody I meet.
Корпорации хотели получить доступ к более дешёвому труду любым путём. What corporations wanted was cheaper labor, however they could get it.
Вы можете сообщить нам о проблеме любым удобным для вас способом. There is no right or wrong way to let us know about emerging issues.
Тогда с любым сортом бергамота, только если это не Эрл Грей. Then some sort of bergamot, provided it's not Earl Grey.
Наглядная демонстрация материала под любым углом с помощью трехмерных моделей в PowerPoint. Tell the whole story visually from every angle in PowerPoint with 3D Models.
Обсуждения по эл. почте — отображаются все сообщения электронной почты с любым статусом. Email Conversations - Displays all email messages in all statuses
Забавно наблюдать как она примеривает вещи, и вообще за любым кто примеривает вещи. It's fun watching her try things on, though - anybody trying things on.
Это волнует и многих Европейских лидеров, которые похоже предпочитают стратегическое status quo любым альтернативам. It disconcerts many European leaders who appear to favor the strategic status quo to the alternatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!