Примеры употребления "любую" в русском

<>
В НАСА проверят любую трещину. Nasa's gonna check every cranny.
Выберите любую ячейку в таблице. Select anywhere in the table.
Голосование не может решить любую проблему. Voting can't solve every problem.
Я готов выполнить любую срочную работу. Give me more urgent files.
Теперь я могу вообразить любую историю. I can do whatever I want, I can come up with whatever story I want to.
Они приняли во внимание любую возможность. They took every possibility into consideration.
В нашем случае стоит использовать любую помощь. At this point, we can use all the help we can get.
Беретесь за любую работу, что вам подвернется. You do whatever Work comes your way.
Но он читал книги в любую свободную минуту. But he read books in every spare moment he could find.
Я знаю, что могу выполнить любую твою просьбу. I know I can do whatever you ask me.
Он использует любую причину, чтобы уйти с работы. He has every reason to quit his job.
Я могу "транслировать" этих бабушек в любую школу. I can beam them to whichever school I want to.
И евреи были вынуждены платить любую назначенную ими цену. The Jews had to pay whatever they demanded.
Мог очаровать любую птичку, чем он частенько и занимался. Charm the birds out of the trees, which he frequently did.
И мы знаем, правительство не может разрешить любую проблему. And we know the government can't solve every problem.
Он заплатит, любую сумму какую мы попросим, я уверяю. He'll pay whatever amount they ask of him, I assure you.
После приезда сюда, я готова на любую тяжелую работу. After I left home, I will work very hard.
Этот парень делает беременной любую, на которую он только смотрит. This guy knocks up everything he looks at just like that.
Можно одобрить или скрыть любую запись либо пожаловаться на нее. You can approve, hide, or report each comment.
Я понимаю природные инстинкты совать свой член в любую дырку. I understand the basic impulse to want to stick your dick in something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!