Примеры употребления "любимым" в русском с переводом "beloved"

<>
Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью. Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview.
А осенью я собираюсь обменяться обручальными кольцами с любимым. And, in the fall, I'm actually going to - I exchange marriage vows with my beloved.
Он был любимым пианистом, может даже великим культовым пианистом 20-го века. Was a beloved pianist, maybe the great cult pianist of the twentieth century.
Рейган хорошо это понимал, что стало одной из причин, сделавших его великим и любимым президентом, несмотря на то, что некоторые аспекты его политики были ошибочными. Reagan understood that, and it is one of the reasons he was a great and beloved president, even if some of his policies were flawed.
Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает. The cheap recourse to dismissive invectives such as "outside interference," "jaundiced reporting," and "imperial mouthpiece" - so beloved by corrupt and/or repressive regimes - is recognized as self-serving cant even by those who routinely mouth them.
Зоэйхири(Zawahiri) также похвалил абу Мусаб аль-Заркои (Abu Musab al-Zarqawi), лидера группы иракских военных радикалов, назвав его своим "любимым братом", и сказал: "Я жил с ним рядом и никогда не видел от него ничего, кроме добра". "Zawahiri also praised Abu Musab al-Zarqawi, the leader of an Iraqi militant group, calling him his ""beloved brother"" and says, ""I have lived with him up close and have seen nothing but good from him."""
Моей дорогой и любимой жене. To my dear beloved wife.
Твои любимые стажеры теперь мои. Your beloved associates are mine.
Мой любимый, мой уважаемый учитель. My beloved, respected teacher.
Они дискредитируют наш любимый спорт. And all they're doing is just leeching the dignity out of our beloved sport.
Август — мой самый любимый сын. Augustus is my most beloved son.
Эти стихи я посвятил любимой женщине. I wrote them to my beloved.
Любимый персонаж из индийской народной сказки. A beloved character from an indian folktale.
Любимый бумажный словарь обречен на вымирание? Is the beloved paper dictionary doomed to extinction?
Это паста для завтрака, любимая в Великобритании. Marmite is a breakfast spread beloved of the British.
Стоит увидеть, как наш любимый Брахиозавр оживает. Just to see our beloved Brachiosaurus come to life.
Сид Гарнер, любимый муж, отец и сосед. Sid Garner was a beloved husband father and neighbor.
И наш любимый кузен Секст будет отмщен. And our beloved cousin Sextus avenged.
Любимого мужа, отца и плохо информированного спортивного фаната. Beloved husband, father and poorly informed sports fan.
Для Джереми мы взяли его любимую ударную установку. In Jeremy's case, we went for his beloved drumkit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!