Примеры употребления "лучшему" в русском

<>
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? How do we make this different?
Они убеждены в возможности перемен к лучшему. They believe that things can be done.
Здесь нет направления от худшего к лучшему. There is no trajectory of progress.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему. So, from 2008 up until today, a substantial change and step forward has been taking place.
Такие изменения к лучшему стали следствием общенационального религиозного возрождения. The family’s change in fortunes has mirrored the nationwide resurgence of religion.
Надеюсь, ты готов к лучшему обтиранию в твоей жизни. I hope you're ready for the sponge bath of a lifetime.
Это также даст ему шанс изменить положение к лучшему. It'll also give him a chance to turn things around.
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему. True, policy in some countries has improved markedly.
Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. It made their feeling of security more match the reality.
Конечно, существуют исключения, замечательные исключения, изменившие наш мир к лучшему. Now there are, of course, exceptions, wonderful, civilization-enhancing exceptions.
Стремясь усовершенствовать хирургическую технику, он изменяет жизнь своих пациентов к лучшему. By pushing to improve surgical techniques, he helps to improve their lives;
Что можем мы как граждане чтобы изменить к лучшему этот эксперимент? What can we do as citizens to improve on that experiment?
В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится. On the scale of decades, in our lifetimes, we're going to see a lot of damage to coral reefs.
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему? Have you ever wondered how such a situation can be turned around?
Знаете, всё получилось к лучшему, потому что Пол понял как ему необходим отдых. The whole thing was a blessing, really, because it finally made Paul realize how much he needs some RR.
о том как использовать ваши природные дары и таланты чтобы изменить мир к лучшему. how to use your gifts and talents to make a difference.
Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему. I get satisfaction out of seeing stuff that makes real change in the real world.
Однако мне прежде всего хотелось бы заметить, что в целом мир меняется к лучшему. But I want to argue, above all, a big-picture positive for this world.
Но модель экономического управления не только не изменилась к лучшему, она только стала еще хуже. But the pattern of economic mismanagement, far from being reversed, has only become worse.
Не трудно было измениться к лучшему с тех пор, как я рыдала в ванной на полу. Wouldn't be hard to improve on that, since I was sobbing all over a bathroom floor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!