Примеры употребления "локальном" в русском

<>
В локальном контекстном меню Chrome можно выбрать следующие параметры навигации: The navigation settings include the following options for the Chrome browser:
Если вы измените файлы на локальном компьютере, изменения не будут синхронизироваться. If you change the files on your computer, the changes won’t sync.
Работа с данными ведется на локальном компьютере, а программа Outlook синхронизирует их с сервером. You work with your information on your computer, and Outlook synchronizes it with the server.
При восстановлении подключения изменения автоматически синхронизируются с сервером, идентичность элементов и папок на сервере и на локальном компьютере восстанавливается. When a connection is restored, Outlook automatically synchronizes changes, and the folders and items on the server and on your computer are once again identical.
На деле преимущества фокусирования на локальном уровне станут очевидны не раньше следующих парламентских выборов, которые пройдут в 2015 году. Indeed it may well not be until the next parliamentary elections in 2015 that the benefits of a grassroots focus become apparent.
Наличие синхронизированных версий файлов на локальном компьютере также крайне полезно в тех случаях, когда вам нужно просмотреть файл, а подключение к Интернету отсутствует. It's also useful to have a version of your files synced on your computer for situations when you need to get to a file and you aren't connected to the Internet.
В течение следующих нескольких лет американские производители, скорее всего, будут экономить, сосредоточатся на локальном бизнесе, будут совершенствовать технологии, снижать расходы и снова увеличат уровень производства. Over the next few years, US producers are likely to retrench, focus on sweet spots, improve technology, reduce costs, and increase production once again.
В открывшемся диалоговом окне Поиск изменений в локальном обнаружении электронных данных и хранении на месте фокус будет в поле со списком года даты начала, и вы услышите сообщение "Год, дата начала, поле со списком". In the Search for changes to In-Place eDiscovery & Hold dialog box which opens, the Start date year combo box has the focus, and you hear “Year of Start date combo box.”
За несколько последних лет политика обеспечения НАТО была модернизирована таким образом, чтобы общее финансирование использовалось в качестве стимула по снабжению определенными сопроводительными средствами на локальном уровне, такими как медицинское оборудование, аэродромные службы и запасы или разведка. During the past couple of years, NATO’s funding policy has been updated to allow common funding to be used as an incentive for the provision of certain theater-level enabling capabilities, like medical facilities, airports handling troops and supplies, or intelligence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!