Примеры употребления "локализации" в русском

<>
Переводы: все102 localization46 localizing8 confinement5 localisation3 другие переводы40
Глоссарий о локализации и переводах Translation & transcription glossary
Советы по локализации каналов для зрителей из разных стран мира Global Audience: Best practices for localized channels
В этом руководстве описаны инструменты локализации и перевода приложений, которые предлагает Facebook. This guide is limited to the tools offered by Facebook to localize and translate your apps.
Инструкции по подготовке приложения к переводу см. в нашем руководстве по локализации. To set up your app for translation, see our Internationalization Guide.
Кроме того, ведутся исследования в области совершенствования существующих методов и инструментов локализации. Furthermore, research efforts are under way to improve existing downscaling methods and tools.
Для этого при загрузке исходного кода SDK нужно заменить код en_US на поддерживаемый код локализации. Specifically, you need to change en_US to a supported locale code when loading the SDK's source.
Но ученые и медработники из Бангладеш неоднократно демонстрировали свой опыт в локализации вспышек эпидемии холеры и спасении жизней. But time and again, researchers and health workers in Bangladesh have demonstrated their expertise at containing cholera outbreaks and saving lives.
При таком варианте локализации удобнее адаптировать контент для конкретной аудитории и публиковать материалы о локальных мероприятиях и кампаниях. With a unique channel for each geography or language, brands will have the opportunity to customize each channel to the local audience and easily incorporate local events and promotions.
Электронное управление избыточными данными или системами резервирования для определения ошибки, допустимого отклонения ошибки, локализации ошибки или ее реконфигурации; Electronic management of data redundancy or systems redundancy for fault detection, fault tolerance, fault isolation or reconfiguration;
С ростом торговли и переездов в регионе, вспышки болезни могут распространяться скорее, чем принимаются международные усилия по их локализации. With greater trade and travel to the region, outbreaks are likely to spread before international containment can coalesce.
Мы взяли срезы биопсийных тканей опухоли и использовали этот материал для локализации вируса, обнаружив в нем клетки с вирусными частицами. We take slices of these biopsies of tumor tissue and use material to actually locate the virus, and we find cells here with viral particles in them.
ВМО предложила организовать слаженную работу по поощрению расширения использования методов статистической локализации для разработки полезных и реальных местных климатических сценариев. WMO suggested that a coordinated effort be made to encourage greater use of statistical downscaling methods to generate useful and plausible local climate scenarios.
Также мы можем пользоваться услугами других компаний для получения сведений о вашем местоположении по IP-адресу для применения соответствующих настроек локализации. We also use services from other companies to help us determine a location based on your IP address in order to customize certain products to your location.
Для локализации каждого элемента включите элемент ресурса в качестве дочернего элемента LocalizedStrings, чтобы сохранить имя и описания нескольких языковых стандартов для каждого элемента. To localize each element, include a Resource element as a child of the LocalizedStrings element to store name and descriptions for multiple locales for each element.
Напротив, в случае невозможности локализации места причинения повреждения в ходе мультимодальной перевозки в Германии применяется единый свод правил, основанных главным образом на КДПГ. In contrast, Germany provides in cases of non-localized damage in a multimodal transport for the applicability of a single set of rules that follow mainly the CMR.
прием и систематическое накопление сведений обо всех случаях возникновения чрезвычайных эпизоотологических ситуаций в стране и мире, их характеристиках и принимаемых мерах по локализации; receipt and routine accumulation of data on all cases of epizootic emergencies in the country and worldwide, as well as on their characteristics and containment and elimination measures;
Объявления и функции с поддержкой геотаргетинга используют местоположение IP-адреса пользователя для локализации географического содержания, которое показывается пользователю (обычно объявления включают компонент локальных карт). Geo-aware ads or features are those that use a viewer's IP location to localize the ad's geographic content in a way that's visible to the viewer (the ad usually includes a local maps component).
В отношении оценки локального воздействия изменения климата в ряде сообщений были описаны методы локализации климатических изменений, в частности региональные климатические модели (РКМ) и статистическое масштабирование. On the assessment of local climate impacts, climate downscaling techniques, in particular regional climate models (RCMs) and statistical downscaling, were described in several submissions.
в тех случаях, когда это целесообразно и безопасно, использовать имеющееся на борту оборудование для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ; Where appropriate and safe to do so, use on-board equipment to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages;
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым. Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!