Примеры употребления "личности" в русском с переводом "individual"

<>
В Америке выбор основывается на личности. In America, the primary locus of choice is the individual.
Права личности важны в свободном обществе. The rights of the individual are important in a free society.
Это глубокое высказывание о личности и обществе, A profound statement about the individual and the community.
Индивидуальные удостоверения личности начали выдаваться также женщинам-беженцам. Individual ID cards were also provided to women refugees.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии. Individuals are more willing to take risks if there is a good safety net.
В стране обеспечена высокая степень защиты личности и семьи. The individual and the family enjoy a high degree of protection.
Это основа наших настоящих различий, одной личности от другой. It is the basis of our real differentiation, one individual from another.
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности. And the third insight is that we're not primarily self-contained individuals.
Можем мы противопоставить им что-нибудь, кроме свобод личности? Can we oppose them with anything but individual rights?
Наши отцы-основатели, провозглашая независимость, понимали силу личности, ценность самоопределения. Our forefathers, when they declared independence, understood the power of the individual, the value of self-determination.
Как личности, мы все совершаем подобные вещи, всё время, каждый день. And as individuals, we all do these things, all the time, everyday.
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности. To see why, consider such a regime from an individual's standpoint.
Как подчеркнул Лебон, люди как личности не могут легко делать великие вещи. As Le Bon emphasized, people cannot easily do great things as individuals.
И это оказывается исключительно полезным, потому что группы умнее, чем отдельные личности, And that comes in tremendously handy, because groups are smarter than individuals.
Творческие личности покидают общества, которые стараются подавить любые стремления выделиться из общей массы. Creative individuals tend to leave societies in which there is strong pressure not to be different.
Потому что именно сводобные личности - свободные граждане, свободные государства - являются протагонистами настоящего правления. For free individuals - free citizens, free states - are the real protagonists of governance.
Потому что именно свободные личности – свободные граждане, свободные государства – являются протагонистами настоящего правления. For free individuals – free citizens, free states – are the real protagonists of governance.
В действительности, хорошо разработанная концепция демократического гражданства всегда будет делать упор на правах личности. In fact, a well-developed conception of democratic citizenship will always emphasize individual rights.
Нас учили думать, что все разногласия, все споры нужно соотносить с частными правами личности. We've been trained to think that the way to look at every dispute, every issue, is a matter of kind of individual rights.
Для современных демократов как можно большее уважение автономии личности, говоря словами Томаса Джефферсона, "самоочевидно". For contemporary democrats, the fullest possible respect for the autonomous individual is, as Thomas Jefferson put it, "self-evident."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!