Примеры употребления "лицом в грязь не ударять" в русском

<>
Один неверный шаг и ты упал лицом в грязь. And one false step can land you on your face.
Береги руку, смотри, чтобы грязь не попала в рану. Take care of your hand, don't let dirt enter the wound.
И они позорят всю страну, втаптывая ее в грязь. They are dragging an entire nation through the mud.
Отвечает за контроль и мониторинг клиентов, является ответственным лицом в области противодействия легализации средств, полученных преступным путем и финансирования терроризма (AML). Отвечает за анализ и управление рисками, такими как репутационный, кредитный риск, риск рынка ценных бумаг и операционный риск, в том числе за контроль соответствия сделок на рынке ценных бумаг клиентов Общества международным стандартам и нормативно правовой базе. N. Boļšakova is responsible for customer monitoring and control, for counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing (AML), and also for analysis and management of risks, such as reputational risk, credit risk, securities market risk and operational risk, including control of the compliance of customers’ transactions on securities market with international standards and regulatory framework.
И даже поднял руку, чтобы ударить, но вдруг взвыл, словно пёс и свалился в грязь. And as he raised a hand to strike me, suddenly he yelped like a dog, then fell to the dirt.
Я не собираюсь умирать лицом в грязи. I'm not going to die with my face in the dirt.
Вы карьеру сделали на попытках втоптать её имя в грязь. You've made a career out of trying to drive her name into the ground.
Грегор не сказал ни слова, лишь схватил брата за шею и ткнул того лицом в горящие угли. Gregor never said a word, he just grabbed his brother by the scruff of his neck and shoved his face into the burning coals.
Втоптать тебя в грязь. Stomp you into the ground.
И первым лицом в новом составе является 31-летний менеджер по продажам And first to face the new line-up is 31-year-old sales manager
Я втопчу твой жалкий член в грязь. I'm gonna knock your dick in the dirt.
Или же окунаете его лицом в пирог. Or you shove a pie in their kisser.
Если б мы были на учениях, моего друга Хави втоптали бы в грязь и побили бы все его унтер-офицеры. If we were on deployment, my buddy Javy would be running into the mud getting punched in the chest by every NCO in his battalion.
Не просто встать и упасть лицом в лыжню. Not just up and get faced in the lodge.
Все, что хоть чуточку отличается, нужно втоптать в грязь. With anything just the slightest bit different ground into the dirt.
А долго ты будешь тыкать своим лицом в лица других парней? Well, how long are you gonna keep throwing your face in other guys' faces?
Да, будет трудно найти репортёра, который захочет втоптать вас в грязь. Yes, I'm sure I'll find it difficult to find a reporter who wants to embarrass you this deeply.
Мы просто хотели убедиться, что ты с Энди Руни не оказался лежащим лицом в бухте, как Доусон. We just want to make sure you and Andy Rooney don't end up face down in a creek, just like Dawson.
Их невозможно остановить, Ваша честь, пока они втаптывают в грязь права невиновных людей. Nobody is stopping them, your honor, as long as they don't trample on the rights of innocent people.
Отец ел суп и вдруг упал лицом в тарелку. He was eating his soup and fell face-first into the bowl.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!