Примеры употребления "либерализацией" в русском с переводом "liberalizing"

<>
Смогут ли власти Китая осуществить мягкую посадку экономики, занимаясь одновременно искоренением коррупции, борьбой за экологию и либерализацией рынков, нацеленной на долгосрочный рост? Can China’s government engineer a soft landing while weeding out corruption, reducing pollution, and liberalizing markets to ensure long-term growth?
Во-первых, слишком долгое время эти страны были излишне увлечены открытием экономики для иностранной торговли, привлечением прямых иностранных инвестиций, либерализацией цен и достижением макроэкономической стабилизации. First, for too long, these economies have been obsessed with opening to international trade, attracting foreign direct investment, liberalizing prices, and achieving macroeconomic stabilization.
Было отмечено, что по мере продвижения вперед на переговорах ВТО по логистическим услугам директивные органы, по всей видимости, будут иметь лучшее представление о выгодах, связанных с либерализацией услуг и, в соответствующих случаях, с участием частного сектора. It was noted that, as negotiations on logistics services at WTO moved forward, decision makers were likely to be aware of the benefits derived from liberalizing services and private sector participation, when appropriate.
Вместо либерализации ЕС хочет регулировать. Instead of liberalizing, the EU wants to regulate.
Дискриминационная политика встречается теперь чаще, чем меры либерализации. Discriminatory measures are spreading faster than liberalizing policies.
В различных РТС был достигнут неодинаковый успех в либерализации торговли профессиональными услугами. Different RTAs have achieved various degrees of success in liberalizing trade in professional services.
либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов; Liberalizing the energy sector through introducing wholesale and retail competition;
Он будет довольно противоречивый, так как Китай начинает демократизацию общества после либерализации экономики. It's going to be quite grumpy as China begins to democratize her society after liberalizing her economy.
Поражает то, что данный дуализм усугубился в ходе реформ и либерализации мексиканской экономики. What is striking is that this dualism has worsened during the period of Mexico’s liberalizing reforms.
С помощью либерализации цен на энергию правительства позволили рынкам поощрять сохранение и новые поставки. By liberalizing energy prices, governments allowed markets to encourage conservation and new supply.
либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов с соответствующими ограничениями; Liberalizing the energy sector by introducing wholesale and retail competition, with proper safeguards;
Начав реформы по либерализации, продиктованные политикой Вашингтонского консенсуса, Латинская Америка, казалось, благополучно вышла из трудного положения. Having adopted the liberalizing reforms dictated by the Washington Consensus, Latin America was thought to have turned the corner.
Либерализация рынков труда, сокращение бюрократической волокиты и субсидий могли бы произвести больше налогоплательщиков и меньше бездельников. Liberalizing labor markets, cutting pervasive red-tape and subsidies would have produced more taxpayers and fewer hangers-on.
Однако в отличие от стран Латинской Америки и Восточной Европы арабские государства либерализовали экономику без либерализации политики. Unlike Latin America or Eastern Europe, however, Arab countries liberalized their economies without liberalizing their politics.
Это выглядит тревожно, пока вы не кликните на меры по либерализации и не откроете сопоставимое число зеленых кругов. It looks alarming until you click on liberalizing measures and discover a comparable number of green circles.
Это явное противоречие между заявленной целью рыночной либерализации и происходящим в реальности ужесточением регулирования, наверное, смущает внешних наблюдателей. It is this apparent contradiction – between the stated objective of liberalizing markets and the reality of tightened regulations – that seems to confuse outsiders.
Либерализация торговли в Гане принесла выгоды средним и крупным фермерам, занимающимся производством какао, где занято очень мало женщин. Liberalizing trade in Ghana benefited medium and large farmers in the cocoa sector, where few women were employed.
Проведенная в 1991 году либерализация индийской экономики улучшила имидж Индии в США, а также укрепила экономику самой Индии. Liberalizing India’s economy in 1991 improved India’s image in the US as it strengthened India’s economy at home.
Билль о социальных правах потребует от суда уравновесить эту содействующую либерализации функцию вниманием к новым правам, которые следует защищать. A Bill of Social Rights will require the Court to balance this liberalizing mission with attention to the new protections.
Не срабатывает тактика создания благоприятного климата для иностранных инвестиций и либерализации всех сфер экономики, а потом ожидание улучшения положения. Encouraging foreign investment or liberalizing everything and then waiting for things to improve does not work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!