Примеры употребления "либерализацией" в русском

<>
Переводы: все1178 liberalization1064 liberalizing81 liberalisation30 другие переводы3
Это было также либерализацией международных финансовых рынков. It was the liberalization of international financial markets.
Смогут ли власти Китая осуществить мягкую посадку экономики, занимаясь одновременно искоренением коррупции, борьбой за экологию и либерализацией рынков, нацеленной на долгосрочный рост? Can China’s government engineer a soft landing while weeding out corruption, reducing pollution, and liberalizing markets to ensure long-term growth?
дальнейшее изучение связи между упрощением процедур торговли и либерализацией логистических услуг; Further exploring the linkages between trade facilitation and liberalization of logistics services;
Во-первых, слишком долгое время эти страны были излишне увлечены открытием экономики для иностранной торговли, привлечением прямых иностранных инвестиций, либерализацией цен и достижением макроэкономической стабилизации. First, for too long, these economies have been obsessed with opening to international trade, attracting foreign direct investment, liberalizing prices, and achieving macroeconomic stabilization.
Странам рекомендовали заменить национальные стратегии развития глобализацией, либерализацией рынка и приватизацией. Countries were advised to abandon their national development strategies in favor of globalization, market liberalization, and privatization.
Было отмечено, что по мере продвижения вперед на переговорах ВТО по логистическим услугам директивные органы, по всей видимости, будут иметь лучшее представление о выгодах, связанных с либерализацией услуг и, в соответствующих случаях, с участием частного сектора. It was noted that, as negotiations on logistics services at WTO moved forward, decision makers were likely to be aware of the benefits derived from liberalizing services and private sector participation, when appropriate.
Однако нехватка торгового активизма также означает, что мы не продвигаемся вперед с торговой либерализацией. But lack of trade activism has also meant that we are not moving forward with trade liberalization.
В настоящее время крестьяне переезжают в поисках новых и лучших рабочих мест, созданных экономической либерализацией. Today, peasants move to seek new and better employment opportunities created by economic liberalization.
Не только страны с развивающейся экономикой должны быть осмотрительны в отношении опасностей, связанных с быстрой либерализацией. It is not just emerging markets that have had to pay heed to the dangers of rapid liberalization.
Экономический рост начал резко ускоряться в начале 1990-х, в связи с либерализацией торговли и другими экономическими реформами. Economic growth began to accelerate dramatically in the early 1990s, owing to trade liberalization and other economic reforms.
До сих пор Китай именно так и поступал, занимаясь осторожной финансовой либерализацией в соответствии со своими нуждами и логикой. So far, that is what China has done, pursuing cautious financial liberalization according to its own needs and logic.
Во-первых, страны должны быть осторожными с внешней финансовой либерализацией, когда развитие финансового сектора и институционное качество ниже основных порогов. First, countries should be cautious about external financial liberalization when financial sector development and institutional quality are below key thresholds.
Экспортные возможности содействуют экономическому росту, однако существует необходимость провести различие между содействием экспорту и либерализацией торговли в более общем смысле. The ability to export helped growth, but there was a need to distinguish between export promotion and trade liberalization in a more general sense.
Вместо этого роль наиболее эффективного механизма распределения ресурсов и повышения благосостояния стала отводиться свободной игре рыночных сил в сочетании с либерализацией цен. Instead, the free play of market forces combined with price liberalization was held up as promising the most efficient allocation of resources and welfare gains.
С другой стороны, предположим, что “прогрессивная” экономика полной занятости и перераспределения могла бы сочетаться с “консервативной” экономикой свободной торговли и либерализацией рынка труда. Suppose, on the other hand, that the “progressive” economics of full employment and redistribution could be combined with the “conservative” economics of free trade and labor-market liberalization.
Иностранные фирмы нередко пользуются либерализацией торговли и прямых иностранных инвестиций для " сбрасывания " не отвечающей предъявляемым требованиям продукции, что влечет пагубные последствия для потребителей. Foreign firms often took advantage of the liberalization of trade and foreign direct investment to dump substandard products with hazardous consequences for consumers.
Реформы в Китае отмечены частичной либерализацией, политикой двойного ценообразования, ограниченным дерегулированием, финансовыми ограничениями, неортодоксальным правовым режимом и отсутствием четких прав на частную собственность. China's reforms are marked by partial liberalization, two-track pricing, limited deregulation, financial restraint, an unorthodox legal regime, and the absence of clear private property rights.
Осуществление такой экономической политики в целом сопровождалось политической либерализацией и продвижением в направлении демократизации управления, что позволило улучшить связи между государством и гражданским обществом. The implementation of these economic policies was generally accompanied by political liberalization and a movement towards democratic governance, which helped to improve the relationship between the state and civil society.
В частности, медленный рост и потери доходов, связанные с либерализацией экономических программ, снижают возможности для фискальной политики, что вызывает серьезные последствия для бедности и нищеты. In particular, slow growth and revenue losses, owing to economic liberalization programs, have reduced the scope for fiscal policy, with serious consequences for poverty and destitution.
Ей следует продолжить работу, касающуюся проблем и возможностей, связанных с либерализацией торговли, в частности в области эрозии преференций, а также использования и усовершенствования схем преференций. It should continue to work on the challenges and opportunities of trade liberalization, particularly in the area of preference erosion, as well as utilization and improvement of preferential schemes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!