Примеры употребления "лететь как на крыльях" в русском

<>
лечу к тебе на крыльях любви I fly to you on wings of love
Она может говорить как на английском, так и на немецком. She can speak both English and German.
Установленные на крыльях пулеметы давали каждому летчику возможность защищать летящий впереди него самолет. Wing-mounted machine guns made it possible for each pilot to defend the aircraft ahead of him.
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
и поэтому очевиден отказ как от американских сделок с местными автократами, так и от американской парадигмы, особенно в Ираке, согласно которой "демократия" импортируется на крыльях F-16. it is therefore a repudiation of both US complicity with local autocrats and the American paradigm, so evident in Iraq, of "democracy" imported on the wings of F-16s.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Призраки на крыльях! Wraiths on wings!
Справедливость - это то, как на публике выглядит любовь. Justice is what love looks like in public.
Мы воспарим на крыльях, если уговорим весь бочонок этого крепкого сидра. We'll be feeling mighty high if we worked our way through all this hard cider.
Как на счёт этого! How about that!
Она говорила, что иногда мечтает сбежать забравшись на крышу и улететь на крыльях бабочки. She said she would dream some nights about escaping by climbing to the roof and flying away on butterfly wings.
Я тоже. Как на счёт сыграть в теннис? Me too. What about playing tennis.
«Арабское пробуждение» подразумевает инициированные изнутри демократические перемены; и поэтому очевиден отказ как от американских сделок с местными автократами, так и от американской парадигмы, особенно в Ираке, согласно которой «демократия» импортируется на крыльях F-16. The “Arab awakening” is about homegrown democratic change; it is therefore a repudiation of both US complicity with local autocrats and the American paradigm, so evident in Iraq, of “democracy” imported on the wings of F-16s.
Как на счёт того, чтобы остановить автомобиль и отдохнуть? How about stopping the car and taking a rest?
Если Европе пришлось пережить столетия религиозных войн и двух последовательных мировых войн для урегулирования своих национальных и этнических споров, как США могли ожидать, что они будут способны экспортировать демократию и уважение к меньшинствам в Ближний Восток на крыльях военных истребителей F-16? If Europe had to endure centuries of religious wars and two successive world wars to settle its national and ethnic disputes, how could the US expect to be able to export democracy and respect for minorities to the Middle East on the wings of F-16s?
Ну и конечно Том опоздал, так как на 19 трассе была пробка. Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Rt. 19.
У них есть сенсоры на крыльях. They have sensors on their wing.
Здесь не так холодно, как на Аляске. It isn't as cold here as in Alaska.
У этих жуков-голиафов провода на крыльях. These goliath beetles are wired in their wings.
Как на счёт ещё одного раунда? How about another round?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!