Примеры употребления "летали" в русском с переводом "fly"

<>
РПГ пошли в ход, летали пули. RPGs going off, bullets flying, you name it.
Американские самолеты летали над нами и бомбили нас. American planes would fly over and bomb us.
На задания мы летали примерно дважды в неделю. We flew about two missions a week.
Почему ваш отец так мечтает, чтобы вы снова летали? Why is your father so anxious for you to fly again?
Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей. They have flown in the past, but without saving capabilities, without batteries.
Твои сыновья ночью летали на твоей супермашине в Суррей и обратно. Your sons flew that enchanted car of yours to Surrey and back Iast night.
Вы летали в Бразилию с вашим служебным паспортом по неофициальному делу. You flew to Brazil with your service passport on non-official business.
У них посмертные ожоги, что означает, что они летали во время приготовления пищи. They had ante-mortem burns, which means they flew into while it was cooking.
Он легко завалит гособвинение, показав, что УБН нарушило воздушное пространство фермы Гарольда - летали слишком низко. He's gonna blow the state's case by showing that the DEA violated the airspace over Harold's farm by flying too low.
Уже более 500 человек летали в космос, однако этого еще недостаточно для проведения полноценных эпидемиологических исследований. Just over 500 people have flown in space, a sample size too small for epidemiological studies.
Мы должны летать ещё, потому что никем-раньше-не-совершенные вещи требуют того, чтоб мы летали. We must fly again, because amazing, never-been-done-before things require that you fly.
Бесстрашно рискуя своей жизнью, был вторым, кто вошёл в комнату, когда во дворце прозвучали выстрелы и повсюду летали пули. Bravely risking his own life, the second person to enter the room as shots rang from inside the palace, stray bullets flying everywhere.
Летчики-испытатели из командования систем вооружений ВВС и пилоты из тактического авиационного командования летали на опытных образцах YF-16 и YF-17. Air Force Systems Command test pilots and Tactical Air Command pilots flew the YF-16 and YF-17.
И мы работаем в направлении установок масштаба мегаватт, которые бы летали на высоте порядка 600 метров и производили бы много чистой электроэнергии. And we're working towards megawatt-scale machines that fly at 2000 feet and generate tons of clean electricity.
В 2011 году представители компании загрузили целый авиалайнер своими устройствами для чтения электронных книг Kindle и летали на нем, чтобы проверить наличие проблем, но так и не обнаружили их. In 2011, company officials loaded an airliner full of their Kindle e-readers and flew it around to test for problems but found none.
В 2004 было только два полета - два русских Союза летали к международной космической станции. И я должен быть провести три полета в пустыне Мохаве с маленькой группой из пары десятков человек, чтобы выйти на цифру пять, которая была таким же числом, что и в далеком 1961 году. In 2004, there were only two flights: two Russian Soyuz flights to the international manned station. And I had to fly three in Mojave with my little group of a couple dozen people in order to get to a total of five, which was the number the same year back in 1961.
Робот, который летает как птица A robot that flies like a bird
Это шмель, который - да! - летает. It's a bee that, yes, flies.
Эта птица летает невероятно быстро. The bird flies amazingly quickly.
Над деревом летает воздушный змей. There is a kite flying above the tree.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!