Примеры употребления "лекарством" в русском с переводом "cure"

<>
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; A common bond would be no cure for a lack of fiscal discipline;
Остается надеяться, что обещанное вступление в Европейский Союз станет для них лучшим «психоаналитическим лекарством». It is to be hoped that the promised entrance into the European Union will constitute the best “psychoanalytical cure.”
Помощь, которую наше правительство намерено оказать в будущем, должна быть лечащим лекарством, а не боле-утоляющей пилюлей». Any assistance that this government may render in the future should provide a cure, rather than a mere palliative.”
Сперва ФРС посчитала, что столкнулась с кризисом первого типа, т.е. лишь с кризисом ликвидности, и что лучшим лекарством будет обеспечение ликвидности фундаментально платёжеспособных учреждений. At the start, the Fed assumed that it was facing a first-mode crisis - a mere liquidity crisis - and that the principal cure would be to ensure the liquidity of fundamentally solvent institutions.
Не заметив данного признака, лидеры ЕС, возглавляемые Германией, ошибочно диагностировали эту проблему как проблему налогово-бюджетного расточительства, единственным лекарством от которой является болезненная строгая экономия. Overlooking the evidence, European leaders, spearheaded by Germany, misdiagnosed the problem as one of fiscal profligacy for which painful austerity is the only cure.
Но, к счастью или к несчастью, демократия абсолютно не имеет отношения к демографии и не может служить лекарством от демографических проблем, которые сейчас все острее стоят в посткоммунистической Восточной Европе. But, fortunately or unfortunately it’s not at all relevant to demography and it isn’t a cure for the demographic challenges that are becoming ever more acute in post-Communist Eastern Europe.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; наоборот, они будут всего лишь плацебо для "слабой" страны, но они также будут вредными, потому что они поддержат иллюзию о том, что можно выйти из финансовых трудностей без проведения фундаментальных реформ. A common bond would be no cure for a lack of fiscal discipline; on the contrary, it would be no more than a placebo for a “weak” country, but it would also be harmful because it would foster the illusion that it is possible to get out of fiscal difficulty without undertaking fundamental reform.
17 флаконов лекарства от микоза. 17 vials of mycosis cure.
Французское лекарство от ресурсного проклятья A French Cure for the Resource Curse
Возможно это лекарство его вылечит. This medicine may cure him.
Они обнаружили лекарство от микоза. They've discovered a cure for mycosis.
Существует ли лекарство от глупости? Is there a cure for stupidity?
У них было два этих лекарства. They had their two cures.
Три лекарства от трёх типов кризиса Three Cures for Three Crises
Есть ли лекарство от болезни Альцгеймера? Is an Alzheimer’s Cure at Hand?
Он поехал искать лекарство от серебра. He went to look for a cure for the argenteum poisoning.
Лекарство, оно полностью снесло крышу Младшему. The cure, it made Junior go totally aggro.
Это лекарство вылечит ваше кожное заболевание. This medicine will cure you of your skin disease.
У нас есть лекарство от микоза. We have the cure for mycosis.
Учёные ещё не нашли лекарство от рака. Scientists haven't found a cure for cancer yet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!