Примеры употребления "лбу" в русском

<>
Ага, перевернутой пентаграммой на лбу. Yeah, reverse pentacle on the forehead.
Сломан нос, на лбу рваные раны. Broken nose, mild forehead lacerations.
Я расхаживал с большой вывеской на лбу: I was going around with this big sign on my forehead:
У парня практически на лбу написано "Волчонок". The guy's practically got "Wolf Boy" stamped on his forehead.
Судя по ссадине на лбу, вы помощник шерифа Стайлс. That gash on your forehead must make you Deputy Stiles.
Капитан, видите того маленького гнедого со звездой на лбу? Captain, see that little sorrel with the star on his forehead?
я дал ей фотографию, и она приложила её ко лбу. gave her a picture, she held it up to her forehead.
И моча, которую ты чувствуешь у себя на лбу, будет моей. And the piss that you feel on your forehead is gonna be mine.
Его голова наклонена под необычным углом и есть небольшой отек на лбу. Her head's at an unusual angle and there's a slight swelling of the forehead.
У меня прыщ на лбу, и я начинаю себя чувствовать так же, как выгляжу. I have a zit on my forehead and I am beginning to look how I feel.
Если ваши поры закупорены, то пот проступает в других местах, на языке, за ушами, на лбу. If you clog up your pores you sweat elsewhere, on your tongue, under your ears, on the forehead.
Зажмите его в кулаке, поднесите кулак ко лбу, сосредоточьтесь и представьте то, что находится у вас в руке. Put it in your fist, raise your hand against your forehead concentrate on it, form a mental picture.
Ребенок пришел в мир с припухлостью в форме сердца на лбу. Как заявила мать, он стал для нее «идеальным подарком на Валентинов день». The baby entered the world with a raised heart-shaped mark on his forehead, and mom said he was “the perfect Valentine’s gift.”
Основной мотив работ Бхарти - это готовые, купленные в магазинах бинди, которые невероятное количество индийских женщин носит на лбу постоянно, и которые ассоциируются с институтом брака. The central motif of Bharti's practice is the ready-made store-bought bindi that untold millions of Indian women apply to their foreheads, every day, in an act closely associated with the institution of marriage.
"Так что не могли бы вы изменить дизайн и закрепить его у меня на лбу чтобы я мог, понимаете, избавиться и от моих фантомных пальцев?" "So, can you change the design and put it on my forehead, so I can, you know, do this and eliminate my phantom fingers?"
Пока мы учим наших детей, что героизм начинается когда кто-то рисует знак на твоем лбу или кто-то говорит, что ты - часть пророчества, они упускают самую важное качество лидерства, а именно то, что оно приходит изнутри. As long as we're teaching our kids that heroism starts when someone scratches a mark on your forehead, or someone tells you that you're part of a prophecy, they're missing the most important characteristic of leadership, which is that it comes from within.
"И заставляет всех малых и больших, богатых и нищих, свободных и рабов иметь на правой руке или на лбу клеймо, так чтобы человек, который не помечен именем того зверя, или числом имени его, не мог ни покупать ни продавать. "He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead, so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
Джена, я морщу свой лоб? Jenna, am I wrinkling my forehead?
Очки, нахмуренный лоб, деревянная походка. The glasses, the furrowed brow, the ticky walk.
Они стерли бинди с ее лба. They wiped her bindi off her forehead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!