Примеры употребления "крупной" в русском с переводом "large"

<>
Фейковые новости являются симптомом более крупной проблемы. Fake news is a symptom of a larger problem.
Вы являетесь представителем или владельцем крупной фирмы? Maybe you are representing a large firm or you run a corporate entity.
Пример 1. Предотвращение почтовых штормов для крупной группы рассылки Example 1: Avoid mail storms to a large distribution group
И я пришел к заключению, что это симптом более крупной проблемы. And I came to the conclusion, this is a symptom of a larger problem.
Альтернативой будет хаотическое и опасное будущее в этой крупной горячей точке. The alternative would be a chaotic and dangerous future in this large hot spot.
Это пуля, сделанная в крупной компании по производству боеприпасов в Соединенных Штатах. This is a bullet coming from a very large ammunition company in the United States.
Прежде всего, успешная модернизация крупной мусульманской страны внесет решающий вклад в безопасность Европы. Above all, the successful modernization of a large Muslim country will make a decisive contribution to Europe's security.
В крупной организации или компании со сложной структурой этот процесс использовать не рекомендуется. We do not recommend that you use this process if your organization is large or complex.
Европейский Союз, несмотря на все бедствия евро, остается самой крупной экономикой в мире. The European Union, for all the woes of the euro, remains the largest economy in the world.
Мне посчастливилось находиться рядом с одной крупной королевской коброй, поймавшей ядовитую гремучую змею. I had the pleasure of being close to this large king cobra who had caught a venomous pit viper.
Вот почему в этом году Китай станет самой крупной англоговорящей страной в мире. That's why this year China will become the world's largest English-speaking country.
Политики закупок являются частью более крупной политики, представленной в Microsoft Dynamics AX 2012. Purchasing policies are part of a larger policy framework introduced in Microsoft Dynamics AX 2012.
Сегодня, после самой крупной кредитной экспансии в истории, этот момент уже явно наступил. Today, after the largest credit expansion in history, that point has clearly been reached.
Безусловно, интеграция с Турцией, крупной приграничной страной Ближнего Востока, - сложное испытание для Европы. No doubt the challenge for Europe of integrating a large Turkey, bordering on the Middle East, is great.
Но действительно ли он понимает глубокие различия между долгом застройщика и долгом крупной экономики? But does he grasp the profound difference between a developer’s debt and the debt of a large economy?
Никогда еще в такой крупной экономике не происходили так быстро столь далеко идущие изменения. Never before has an economy so large undergone such far-reaching change so quickly.
Как правило, в них запрашивается небольшая авансовая плата для получения в ответ крупной суммы денег. These scams usually request a small fee up front in order to receive a large sum of money in return.
Мужчина из Рамаллаха погиб во время крупной демонстрации на перекрестке Айош к северу от города. The death of the Ramallah man occurred during a large-scale demonstration at the Ayosh junction north of the city.
Китайская фирма Face ++ недавно получила $460 млн, что является самой крупной суммой для компании ИИ. The Chinese firm Face++ recently raised $460 million, the largest amount ever for an AI company.
Эта машина была спроектирована, изготовлена, испытана, одобрена и выпущена крупной серией всего за три года. This machine was designed, engineered, tested, proved and got on the ground in large numbers in just over three years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!