Примеры употребления "крупная" в русском

<>
Самая крупная ATT (телекоммуникационная компания). The largest here is ATT.
Ещё одна крупная революция - коммуникационная. Another major revolution:
Полагаю, я крупная дичь, знаешь? I guess I'm big game, you know?
Принуждение обменять долг на акции или списание долга было бы не большим нарушением прав частной собственности, чем крупная помощь. Forcing a debt-for-equity swap or debt forgiveness would be no greater a violation of private property rights than a massive bailout.
Крупная девчушка, которую я лечил позапрошлым летом. The heavyset gal I treated two summers ago.
Беркут - самая крупная хищная птица Северной Америки. The golden eagle is North America's largest bird of prey.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
Ты же знаешь, я крупная девушка. You know I'm a big girl.
В ночь с 13 на 14 августа 2000 года крупная группировка из состава СДК осуществила неспровоцированное грубое нападение на предприятие «Трепча» недалеко от Косовска-Митровицы и захватила его. In the night between 13 and 14 August 2000, massive KFOR forces carried out an unprovoked brutal attack on Trepča near Kosovska Mitrovica and occupied it.
Самая крупная в стране утечка конфиденциальной информации. Of the country's largest personal information leakage incidents.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. In both cases, a major historical mistake was made.
Такая крупная рыбка стоит одной завивки. Some big fish are worth the frizz.
Это не просто самая крупная пивоваренная компания. They're rather more than just the largest.
В 2017 году Соединённые Штаты ожидает крупная налоговая реформа. Major tax reform is high on the agenda for the United States in 2017.
Прошло два года, и хакерской атаке подверглась новая крупная мишень. Two years later another big target was hacked.
Также исчезли крупная сумма денег и некоторые документы. Also missing was a large sum of money and several documents.
В конце концов, крупная регулировка официального курса становится неизбежной. Eventually, a major adjustment of the official rate becomes inevitable.
И если опухоль крупная, ещё и головную боль с обмороками. And if the tumor's big enough, his headaches and syncope.
Здесь - акулы и крупная рыба, живущая 25, 30 лет. Up there, you have sharks and large fish that live 25, 30 years.
Крупная миротворческая операция в Дарфуре, скорее всего, приведет к аналогичной ситуации: A major peacekeeping operation in Darfur would likely produce a similar situation:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!