Примеры употребления "круглосуточно" в русском с переводом "24-hour"

<>
Главное управление - круглосуточный мозговой центр. Now, the headquarters desk is the 24-hour nerve centre.
0900-0113 (бесплатная анонимная круглосуточная горячая линия) 0900 0113 (free-of-charge, anonymous 24-hour hotline)
Я вышла из круглосуточной церквушки Fort Wayne. I'm walking out of Fort Wayne's 24-Hour Chapel.
Я позвоню на круглосуточную линию поддержки "DeLorean", мою машину починят. I'm gonna call Delorean's 24-hour concierge maintenance line, come fix my car.
В городе есть улица с круглосуточными заведениями, на которой никогда не замирает жизнь. We have a 24-hour street, so that there's always a place that's alive.
Также вполне понятно, что в условиях круглосуточного новостного цикла журналисты фокусируются на эмоциях родственников. And it is understandable than inevitable that 24-hour news organisations will focus on the very human emotions of the relatives.
Гарри, жизненно важно, чтобы победительница находилась под круглосуточной охраной, безопасность дома - всё, как положено. Harry, it is essential whoever wins this contest receive 24-hour guard, house security, I want the works.
Мы живем в мире нарушенных биоритмов, путешествий по всему свету, круглосуточной деятельности, работы по сменам. We're living in a culture of jet lag, global travel, 24-hour business, shift work.
Компания EXNESS предоставляет клиентам круглосуточный доступ на международные рынки с использованием современных достижений в сфере трейдинга. EXNESS Company provides its clients with 24-hour access to international markets with the usage of present-day developments in trading.
Это часть маловероятного сценария который предполагает лунатизм и существование круглосуточного цветочного магазина с не очень бдительным владельцем. It's part of an unlikely scenario that involves sleepwalking and a 24-hour flower mart with a less-than - vigilant proprietor.
Эти диспетчерские обслуживались на круглосуточной основе и были оснащены радиосвязью, линиями прямой связи и оборудованием дальней связи. These rooms were staffed on a 24-hour basis and were equipped with wireless equipment, hotlines and long distance communications equipment.
На территорию страны беспрепятственно транслируются через спутники многочисленные частные круглосуточные новостные программы, а также передачи развлекательных каналов. A large number of private 24-hour news as well as entertainment channels also beam their programmes across the country freely through satellite.
Объединенный дежурный отдел, подчиненный секретариату ВКП и расположенный в общей зоне безопасности, поддерживает круглосуточную телефонную связь между сторонами. The Joint Duty Office under the MAC Secretariat, located in the joint security area, maintains a 24-hour telephone link between the two sides.
Это учреждение обеспечивает круглосуточное функционирование в режиме онлайн службы линейной связи с целью получения информации и конкретных сигналов с судов. This agency maintains a 24-hour on-line line communication service for information and specific signals from ships.
Кроме того, "DeLorean" остановили персональное круглосуточное обслуживание, я не смогу купить к ней запчасти, потому что компания больше не существует! Apparently, in addition to Delorean discontinuing their 24-hour concierge service, now it's impossible for me to buy spare parts, because the company no longer exists!
Круглосуточная работа службы поддержки, современный дизайн интерфейса, возможность выбора торговой платформы из 3 сделают вашу работу на Forex приятной и комфортной. From its 24-hour support center, advanced interface design and choice of 3 trading platforms, Ava FX is built to give the individual trader the full range of tools and support needed to trade successfully and cost effectively with the most prominent professional and institutional traders.
МНООНПП продолжала обеспечивать круглосуточное присутствие на своем опорном посту на полуострове Остра, в Херцегнови, в штабе в Цавтате и в Груде. UNMOP continued to maintain its 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi, at its headquarters at Cavtat and at Gruda.
В отношении ежедневных пайков заявитель утверждает, что его персонал был переведен на круглосуточный режим работы в соответствии с осуществлением чрезвычайных мер. With respect to daily rations, the Claimant alleges that its personnel were placed on 24-hour work schedules pursuant to the emergency measures.
МНООНПП продолжала обеспечивать круглосуточное присутствие на своем опорном посту на полуострове Остра, в Херцегнови, в своем штабе в Цавтате и в Груде. UNMOP continued to maintain its 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi, at its headquarters at Cavtat and at Gruda.
Круглосуточная городская жизнь означает, что Остин - город, полный света, и это привлекает миллионы насекомых, которые, в свою очередь, становятся перекусом для летучих мышей. The 24-hour urban lifestyle means that Austin is a city of light, and that attracts millions of insects, which are, in turn, fast food for bats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!