Примеры употребления "критики" в русском с переводом "critic"

<>
Иностранные критики получали испорченную репутацию. Foreign critics had their reputations trashed.
Эти критики могут оказаться неправы. But the critics could be proved wrong.
В некотором смысле, критики ЕС правы: In a sense, critics of the EU are right:
У этого поединка есть свои критики. This fight has its critics.
Критики МВФ, тем временем, никуда не исчезли; Meanwhile, the IMF's critics have not gone away;
Некоторые критики говорят: "Программное обеспечение безнадёжно отстало". Some critics say, "Oh, well software is stuck in the mud."
Америка гораздо жизнеспособнее, чем думают ее критики. America is much more resilient than its critics believe.
Однако многие критики этого соглашения упускают главное. Many critics of the deal, however, have missed the point.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Such a move would be deemed premature by numerous critics.
Критики обвиняют в задержке индийскую неповоротливую бюрократию. Critics also blame India's sluggish bureaucracy for the delays.
Некоторые критики глобализации, возможно, поприветствовали бы такой исход. Some critics of globalization might welcome such an outcome.
Все более сложно, чем думают критики, говорят они. It's more complicated than critics think, they say.
Однако и физика не обходится без подобной критики. But physics is not without such critics, too.
Иногда критики не знают то, что они критикуют. Sometimes critics don't know what they criticise.
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы. Critics seize upon these embellishments to argue that there is really not much of a problem.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов. Even western experts and critics of Islam hold different views.
Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит. Critics contend that Obama has been all words and no deeds.
В течение десятилетий критики Европейского союза говорили о дефиците демократии. For decades, critics of the European Union have spoken about a democratic deficit.
Многие критики говорили, что это приведет к эксплуатации наивных инвесторов. Many critics said that it would result in the exploitation of naive investors.
Как и ожидалось, пуристы на них набросились, а критики высмеяли. Predictably, the purists pounced and the critics ridiculed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!