Примеры употребления "краткого" в русском

<>
Рабочая группа также обсудила вопрос о списках поставщиков, рассмотрение которого проходило на основе краткого изложения дискуссий, ранее проведенных Рабочей группой по этой теме. The Working Group also discussed the issue of suppliers'lists, the consideration of which was based on a summary of the prior deliberations of the Working Group on the subject.
Четвертый вариант предусматривает ограничение объема кратких отчетов до определенного максимального количества слов (например, 5000 слов для краткого отчета о трехчасовом заседании). The fourth option would be to restrict the length of summary records to a predetermined maximum number of words (for example, 5,000 words for a three-hour meeting).
Я также не намерен вдаваться в подробности, касающиеся ситуации, упомянутой послом Лавровым, когда он говорил о «неприемлемой» «сверхсекретности», касающейся краткого изложения доклада по упомянутой им теме, и когда он сказал о необходимости получить только полный текст самого доклада. Nor do I wish to go into detail about the specific situation to which Ambassador Lavrov made reference, when he spoke of the “unacceptable” “top-secrecy” (supra) of the summary of the report on the topic he mentioned, and when he said that only the full report would suffice.
Г-н АБУЛ-НАСР, отмечая, что Комитет еще не получил ни одного краткого отчета о своих заседаниях в ходе текущей сессии, просит улучшить соответствующее обслуживание на следующей сессии. Mr. ABOUL-NASR, noting that the Committee had not received a single summary record of the meetings at the current session, appealed for better service in that regard at the next session.
Памятуя о том, что Международный Суд в качестве главного судебного органа Организации Объединенных Наций играет важную роль в урегулировании споров между государствами в соответствии с международным правом, Комиссия просила Секретариат приложить все усилия для дальнейшего издания " Краткого изложения решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда " на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. Recalling that the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations has played an important role in adjudicating disputes among States in accordance with international law, the Commission requested the Secretariat to make every effort to continue the publication “Summaries of Judgements, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice”, in all the official languages of the United Nations.
Итак, начнем с краткого обзора. Alright, time for a quick run-through.
Расшифровка строки краткого отчета (digest) How to read the digest row:
Это поле используется для ввода краткого имени. Use this box to type the display name.
Введенное имя автоматически заносится в поле краткого наименования. The name that you enter is automatically entered in the search name field.
Этот формат часто используется для краткого отображения больших чисел. It is often used to shorten the way that large numbers display.
Данные за 2000 год были взяты из краткого обзора. Year 2000 figures were taken from the Preliminary Synopsis.
После краткого знакомства с гибридным развертыванием можно более подробно рассмотреть некоторые важные вопросы. Now that you're a little more familiar with what a hybrid deployment is, you need to carefully consider some important issues.
Максимальная длина краткого имени шлюза IP составляет 64 символа. Имя может содержать пробелы. The maximum length of a UM IP gateway name is 64 characters, and it can include spaces.
Дополнительные сведения, последнюю версию данного краткого и полного руководств пользователя можно найти на нашем сайте: www.yotaphone.com. For support, and latest versions of quick guide and user guide, visit our website: www.yotaphone.com.
Например, задайте минимальный ход курка для краткого нажатия, а затем проверьте его в игре, добившись таким образом оптимального значения. For example, set the minimum travel distance higher than the hair trigger level, and then test in your game until you're happy with the response.
Рабочая группа обсудила также вопрос о списках поставщиков на основе краткого резюме дискуссий, ранее проведенных Рабочей группой по этой теме. The Working Group also discussed the issue of suppliers'lists, consideration of which was based on a summary of the prior deliberations of the Working Group on the subject.
Содержимое краткого и полного руководств пользователя может быть изменено без предварительного уведомления по причине совершенствования конструкции, принципов работы и технологии изготовления. The contents of the quick guide and full user guide are subject to revision without notice due to any progress in design, methodology and manufacturing.
В этой главе краткого доклада следует также подытожить материалы, включенные в разделы A-O главы I, и, возможно, указать приоритетное направление действий. This chapter of the summary report should also sum up the statements under chapter I, sections A-O, and possibly indicate priority action.
После проведения в 2007 году краткого обзора деятельности НКЖ было рекомендовано, чтобы в будущем все уполномоченные получали вознаграждение по суточной ставке в соответствии с указанием центральной директивной организации. Following a light touch review of the WNC in 2007 it was recommended, that in future all commissioners will receive remuneration at a daily rate in line with central guidance.
В ходе обсуждения краткого доклада ряд делегаций выразил поддержку рекомендациям, касающимся гендерных диспропорций в Департаменте, нечеткого распределения обязанностей и разделения труда между административными руководителями и необходимости совершенствования систем связи. During the discussions on the summary report, several delegations expressed support for recommendations addressing gender imbalance in the Department, unclear responsibilities and division of work among executive management and the need to improve communication systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!