Примеры употребления "краткого" в русском с переводом "short"

<>
После краткого пребывания, он внезапно встал и сказал, что уезжает. After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
Разработка краткого и длинного перечня вопросов для сбора данных на основе МКФ. Short and long sets of questions for data collection should be developed based on ICF.
Это значение представляет собой сочетание краткого формата даты и длинного формата времени. This setting is a combination of the Short Date and Long Time settings.
В Центре администрирования Exchange вы можете выбрать вариант из краткого списка заранее подготовленных форматов SMTP-адресов. In the EAC, you can selected from a short list of precanned SMTP email address formats.
Такая реакция – бегство от власти – была характерна для политики времён краткого межвоенного эксперимента Германии с демократией – Веймарской республики. That response – a flight from power – was characteristic of politics in interwar Germany’s short-lived democratic experiment, the Weimar Republic.
MyTime и MyDate отображаются в среде разработки с использованием текущих системных параметров для краткого формата времени и даты. MyTime and MyDate are displayed in the development environment using current system short time setting and short date setting.
В многочисленных беседах с президентом Южного Судана Сальвой Кииром мы обсуждали составление краткого перечня четких приоритетов для нового государства. In many conversations with South Sudan’s president, Salva Kiir, we have discussed setting out a short list of clear priorities for the new state.
Являясь одним из его избранных членов, мы знаем, что нам предстоит работать в Совете в течение лишь краткого периода времени. We know that, as an elected member, we are in the Council only for a short period of time.
С 9 сентября 2008 года вместо названия " Молдова ", использовавшегося в качестве краткого названия в Организации Объединенных Наций, используется название " Республика Молдова ". Since 9 September 2008, “Republic of Moldova” has replaced “Moldova” as the short name used in the United Nations.
Однако Обаме досталась экономика в свободном падении, и он просто не смог бы всё изменить в течение краткого срока после своей инаугурации. Obama, however, inherited an economy in freefall, and could not possibly have turned things around in the short time since his inauguration.
В настоящем докладе изложены результаты процесса: рекомендованный минимальный набор показателей воздействия, материалы краткого обсуждения их актуальности для КБОООН и рекомендации по их использованию. This report contains the outcomes of the process: the recommended minimum set of impact indicators, a short discussion of their relevance to UNCCD and recommendations for their use.
В настоящем докладе термин " ответственность транснациональных корпораций и других предприятий в области прав человека " дается в виде краткого термина " предприятия и права человека ". The present report refers to the term “Responsibilities of transnational corporations and related business enterprises with regard to human rights” by the short hand term “business and human rights”.
представить Исполнительному комитету доклад по вопросу о привлечении частного сектора и НПО к деятельности Комитета в соответствии с положениями краткого сообщения, содержащегося в приложении III; Submit to the Executive Committee a report on involvement of the private sector and NGOs in the Committee's activities along the lines of the short statement in Annex III
После краткого обмена мнениями Комитет предложил Договаривающимся сторонам обстоятельно изучить данный пример и, при наличии у них замечаний, направить их в секретариат до начала следующей сессии. Following a short exchange of views, the Committee invited Contracting Parties to study the example in detail and to send to the secretariat their comments, if any, prior to the next session.
Кроме того, Канадский продовольственно-зерновой банк работает в сотрудничестве с Сетью первоочередной информации и мер в области продовольствия (ФИАН) (Германия) над созданием краткого варианта Кодекса поведения. The Canadian Foodgrains Bank is also working in cooperation with FIAN-International (Food First Information and Action Network, based in Germany) on the development of a short form version of the Code of Conduct.
Используйте общий шаблон с API Send, чтобы отправлять кольцевую галерею с горизонтальной прокруткой, где каждый элемент состоит из вложенного изображения, краткого описания и кнопок с призывом к действию. Use the Generic Template with the Send API to send a horizontal scrollable carousel of items, each composed of an image attachment, short description and buttons to request input from the user.
После краткого обсуждения предлагаемого требования в отношении " шин, пригодных для использования в спущенном состоянии " и " направляющих шин " GRRF отложила обсуждение по существу данного вопроса до своей следующей сессии. After a short discussion on the requirement proposed for " run flat " and " directional " tyres, GRRF postponed the meaningful discussion of the subject to its next session.
Кантоны, которые используют собственные анкеты, должны унифицировать их до 1 января 2008 года, с тем чтобы в них, по крайней мере, была включена информация из краткого варианта анкеты ФСУ. The cantons which use their own forms must standardize them by 1 January 2008 in such manner that they will supply at least as much information as the OFS short form.
миссию по оценке в составе Группы по Либерии и представителей соседних государств продолжительностью четыре недели, начиная с апреля 2002 года, в целях расследования и подготовки краткого доклада о ходе выполнения. An assessment mission by the Panel to Liberia and neighbouring States for a period of four weeks starting in April 2002, to investigate and compile a short report on compliance.
Для того чтобы упростить эту задачу Комиссии, в доклад включены предлагаемый «длинный» перечень показателей; предлагаемые критерии анализа показателей; и предлагаемые критерии для составления «краткого» перечня, в который войдет ограниченный круг показателей. To facilitate the task of the Commission, the report contains a proposed “long” list of indicators; proposed criteria for indicator review; and proposed criteria for the limited indicator “short” list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!