Примеры употребления "котировок" в русском с переводом "quotation"

<>
В поток котировок не выпускаются «внерыночные» котировки (спайки). Non-market quotes (spikes) are excluded from the quotation flow.
процедуры запроса предложений, проведения конкурентных переговоров и запроса котировок. In request-for-proposals, competitive negotiations and request-for-quotations proceedings.
Электронное вскрытие и акцепт тендерных заявок, предложений и котировок Electronic opening and acceptance of tenders, proposals and quotations
Подготовительные материалы, касающиеся представления электронным способом тендерных заявок, предложений и котировок Drafting materials addressing the electronic submission of tenders, proposals and quotations
Направление электронным способом тендерной или предквалификационной документации и запросов предложений или котировок Electronic supply of solicitation or prequalification documents, and requests for proposals or quotations
Предаукционные процедуры при закупках посредством торгов с ограниченным участием, конкурентных переговоров или запроса котировок Pre-auction procedures in procurement by means of restricted tendering, competitive negotiation or request for quotations
Это был Маркс, который писал: “Деньги – ревнивый Бог Израиля”, и что Иврит был “музой биржевых котировок”. It was Marx who wrote, “Money is the jealous God of Israel,” and that Hebrew was “the muse of stock exchange quotations.”
Если на время акции и потеряют, скажем 35 процентов от нынешних котировок, так ли это важно? If for a while the stock loses, say, 35 per cent of its current market quotation, is this really such a serious matter?
Первое мое знакомство с фондовым рынком и возможностями, которые сулят изменения котировок акций, произошло в довольно раннем возрасте. My first awareness of the stock market and the opportunities which changing stock quotations might make possible occurred at a fairly early age.
Компания имеет доступ к самой большой в мире архивной базе котировок, с наиболее частым и отфильтрованным пополнением информации. The Company has an access to the largest in the world quotation database with the most frequently and filtered renewal of information.
Аналогично, для закупок стандартизированных товаров или услуг небольшой стоимости в Типовом законе предлагается метод запроса котировок (известный также как " шоппинг "). Similarly, for low-value procurement of standardized goods or services, the Model Law offers the request for quotations method (also known as “shopping”).
Особенно важную роль в этой связи может играть тщательная оценка квалификационных данных поставщиков, и оценка их тендерных заявок, предложений, оферт, котировок или заявок. Thoroughly assessing suppliers'qualifications, and evaluating their tenders, proposals, offers, quotations or bids can play a particularly important role in this context.
Мы стараемся предпринимать все меры, чтобы предотвратить вероятность возникновения нерыночных котировок и спайков, поэтому вероятность того, что сделка исполнится по нерыночной котировке, очень мала. We try to take all measures to prevent the likelihood of non-market quotations and spikes, so the chances of any transaction at a non-market quote are very small.
Просмотр котировок и графиков цен, работа со всеми видами ордеров, on-line новости и многое другое доступно вам с новым терминалом Web Trader Admiral Markets Edition. View quotations and timeline prices, work with all types of orders, online news and much more is available to you on the Web Trader Admiral Markets Edition.
Тщательная проверка почти всегда укажет на то, что котировки предложения или покупки находятся практически на уровне цен, которые можно получить за эти акции на момент представления котировок. Close checking will nearly always show that the reported quotations on the bid or buy side are closely in line with what could be obtained for shares at the moment the quotation was furnished.
На практике это может лишить незарегистрированных поставщиков возможности участвовать в торгах, например, в результате использования относительно неофициальной процедуры запроса котировок, и это будет фактически равноценно применению обязательного списка. This use may in practice result in the exclusion of non-registered suppliers, such as by the use of the relatively informal request for quotations procedure, and operate effectively as a mandatory list.
В то же время условия для использования могут быть установлены для отдельных видов закупок, которые могут быть осуществлены подобным образом (применительно, например, к условиям использования процедур торгов и запросу котировок). However, the conditions for use may address the types of purchase that can be so procured (applying, for example, the conditions for use of tendering proceedings and request for quotations).
При других методах закупок, таких как торги с ограниченным участием, конкурентные переговоры и запрос котировок, использование ЭРА является возможным при соблюдении изложенных в проекте статьи 22 бис условий такого использования. In other procurement methods, such as restricted tendering, competitive negotiation and request for quotations, the use of ERAs may be envisaged, provided that the conditions for their use set out in draft article 22 bis are met.
Тем не менее использование факультативных списков может на практике привести к исключению незарегистрированных поставщиков, например при использовании относительно неофициальной процедуры запроса котировок, и это будет фактически равноценно применению обязательного списка. However, the use of optional lists may in practice result in the exclusion of non-registered suppliers, for example in the use of the relatively informal request for quotations procedure, and operate effectively as a mandatory list.
В нем были также предугаданы некоторые из новых требований, содержащихся в законе Сарбанеса-Оксли 2002 года, предусмотренных Нью-Йоркской фондовой биржей (НЙФБ) и Системой автоматизированных котировок Национальной ассоциации фондовых дилеров (НАСДАК). It had also anticipated some of the new requirements contained in the Sarbanes-Oxley Act of 2002, by the New York Stock Exchange (NYSE), and by the National Association of Securities Dealers Automated Quotations (NASDAQ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!