Примеры употребления "котировку" в русском с переводом "quote"

<>
Yahoo Finance публикует эту котировку, используя тикер ^VXX_IV. Yahoo Finance publishes this quote using the ^VXX-IV ticker.
Если в течение времени, пока котировка актуальна, Клиент не отдает Компании никакого результативного распоряжения, Компания вправе снять котировку. The Company has the right to cancel the quote if the Client has not sent an instruction while the quote is valid.
Услуга DMA позволяет трейдерам лучше контролировать свои операции, поскольку вместо того, чтобы принимать котировку от брокера, трейдеры могут отправлять свои предложения и самостоятельно управлять транзакцией. DMA also gives you greater control as a trader, because instead of accepting a quote from a broker, you are now making an offer and managing the transaction yourself.
Компания имеет право отозвать котировку, если Клиент не посылает инструкцию в течение 3-х (трех) секунд после получения котировки, или если рынок движется, и котировка становится недействительной. The Company has the right to cancel the quote if the Client has not sent an instruction within 3 (three) seconds of receiving the quote or if the market shifts and the quote becomes invalid.
Классический способ размещения сделок предполагает получение брокером котировок от маркет-мейкеров, после чего брокер предлагает лучшую котировку, т. е. одно значение цены в каждый определенный момент времени. In the traditional method of placing a trade, your broker requests quotes from market makers and then presents the best quote, and therefore a single price, at any one time.
В начале февраля 2003 года в Fairplay Daily News — сайте Интернета — появляется сообщение о том, что американская компания Ceres Terminals, Inc., которая эксплуатирует терминал контейнеров Fairview Cove в Галифаксе, Канада, отклонила заявку на котировку стоимости размещения груза на итальянском судне «Костас», поскольку эта судовая компания делает рейсы в порт Гаваны. In early February 2003, a report was published on the Internet by Fairplay Daily News, announcing that Ceres Terminals Inc., a United States company that operates the Fairview Cove container terminal in Halifax, Canada, had refused to quote stevedoring rates for the Italian shipping line Costa, because the line touches port in Havana.
Сделка исполняется по поставляемым котировкам. Transactions are executed at the supplied quotes.
«Ask» — большая цена в котировке. "Ask" shall mean the higher price in a quote.
«Bid» — меньшая цена в котировке. "Bid" shall mean the lower price in a quote.
Стандартное представление котировки в базе standard representation of the quote in the database
Время — время поступления последней котировки. Time — shows when the last quote was downloaded.
Котировки валют в реальном времени Real time streaming quotes
Ниже представлен пример котировок iNAV. See the thumbnail below for an example iNAV quote.
Время — показывать время прихода котировок; Time — show time of incoming quotes;
b) любые другие источники котировок. b) any other source of Quotes.
включить экспорт котировок по протоколу DDE; to enable export of quotes through DDE protocol;
Центр Данных предназначен для управления историческими котировками. Data center serves for management of the historical quotes.
Однако, эти котировки только для 100 акций. However, those quotes are only for 100 shares.
a) база котировок сервера, обслуживающего демо-счета; a) the Quote Base on the Demo Server;
Агрегированный поток котировок от нескольких поставщиков ликвидности; • Aggregated flow of quotes from several liquidity providers;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!