Примеры употребления "космические аппараты" в русском с переводом "spacecraft"

<>
Эта карта показывает, куда мы отправляли наши космические аппараты на поверхности Марса. This is a map that shows where we've put our spacecraft on the surface of Mars.
Китайские космические аппараты несомненно крупны, но Земля и ее незаселенные районы гораздо, гораздо больше. China's spacecraft might be big, but Earth, and its swaths of unpopulated land and sea, are much, much bigger.
Орбитальные космические аппараты могут делать снимки высокой четкости и наносить на карту минералогический состав любого места, которое мы решим посетить. Orbiting spacecraft are able to take high-resolution images and map the mineralogy of any site we choose to visit.
Прежде космические аппараты уже побывали на семи различных кометах, но практические все миссии представляли собой быстрые облеты этих небесных тел. Previously, spacecraft have visited seven different comets, but nearly all missions were quick flybys.
Как мы все скоро увидим, Церера и Плутон, где ни разу не бывали человеческие космические аппараты, являются развивающимися и меняющимися мирами. Never before visited by human spacecraft, Ceres and Pluto, as we will soon bear witness, are both evolving, changing worlds.
Если эти космические аппараты в случае необходимости не смогут быть доставлены на орбиту, противнику будет легче совершить внезапное нападение на Америку. If those spacecraft can't be lofted into orbit when they are needed, it would be easier for adversaries to launch a successful surprise attack against America.
Некоторые страны запускают космические аппараты только для удовлетворения потребностей профессиональных государственных метеорологических служб этих стран, которые отвечают за предоставление прогнозов погоды в интересах гражданских и военных служб. Spacecraft have been launched by some countries specifically to meet the needs of professional government meteorologists in those countries who are responsible for providing weather forecasts for civil and military interests.
БНКЦ продолжает участвовать в деятельности Рабочей группы 3 (Защита) МККМ, основное внимание в рамках которой уделяется подготовке доклада относительно осуществимости и вариантов проектирования системы датчиков соударений, которую можно было бы устанавливать на различные космические аппараты. BNSC continues to participate in IADC Working Group 3 (Protection), whose current focus of effort is the production of a report on the feasibility and options for the design of an impact sensor network that could be fitted onto a variety of spacecraft.
Этот стандарт определяет обобщенные количественные требования, применимые ко всем элементам беспилотных систем, запущенных в околоземное пространство или проходящих через него, включая орбитальные ступени ракет-носителей, функционирующие космические аппараты и любые объекты, сброшенные в ходе нормальной эксплуатации или в процессе увода. The standard defines the high-level quantitative requirements applicable to all elements of unmanned systems launched into or passing through near-Earth space, including launch vehicle orbital stages, operating spacecraft and any objects released parting the course of normal operations or disposal actions.
Было высказано мнение, что в отношении аэрокосмических объектов действуют нормы космического права и они должны рассматриваться как космические аппараты, когда они находятся в воздушном пространстве либо запускающего государства, либо государства, на территории которого происходит приземление (в том числе в аварийных ситуациях) или какого-либо третьего государства. The view was expressed that aerospace objects were subject to space law and should be treated as spacecraft while in the airspace either of the launching State, the landing State (including in cases of emergency) or any other third State.
Согласно условиям международного договора, космические аппараты, совершающие посадку в тех районах Марса, где может быть вода, должны быть тщательно очищены перед полетом, чтобы не подвергнуть возможные марсианские организмы угрозе заражения с Земли, и (что в равной мере плохо с научной точки зрения) чтобы не возникали подозрения в земном происхождении таких организмов. By international agreement, spacecraft landing in regions on Mars where water might exist have to be cleaned thoroughly before leaving Earth, for fear of exposing possible Martian organisms to terrestrial contamination or — equally bad from a science standpoint — raising doubts as to whether a “Martian” organism actually came from Earth.
За эти 50 лет, мы не только буквально физически ступили на Луну но мы так же отправили роботизированные космические аппараты ко всем планетам - ко всем восьми - Мы приземлились на астероиды, мы сблизились с кометами, и на данный момент, у нас есть космический аппарат, который направляется к Плутону, небесному телу, когда-то считавшемуся планетой. And in those 50 years, not only did we literally, physically set foot on the moon, but we have dispatched robotic spacecraft to all the planets - all eight of them - and we have landed on asteroids, we have rendezvoused with comets, and, at this point in time, we have a spacecraft on its way to Pluto, the body formerly known as a planet.
Почему космический аппарат должен быть такой маленький? Why do you need to make such small spacecraft?
Как можно разогнать космический аппарат при помощи света? How do you propel a spacecraft with light?
Путь космического аппарата до Марса займет 9 месяцев. This is the spacecraft taking nine months to get to Mars.
Она была снята вот этой штуковиной, называемой космический аппарат "Вояджер". It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft.
Частички пыли, поднимающиеся над поверхностью кометы, могут повредить космический аппарат. Dust particles expelled by the comet could damage the spacecraft.
Стойки из эпоксидного стекловолокна, как в выдвижных мачтах космических аппаратов. Glass fibre epoxy struts, as used in spacecraft extendable masts.
Это влияло на движение космического аппарата, делая лазер крайне неточным. These actions imparted enough motion to the spacecraft that it made the space-based laser incredibly imprecise.
Название объекта: космический аппарат с экспериментальной беспилотной космической возвращаемой системой (USERS) Name of flight object: Unmanned Space Experiment Recovery System (USERS) spacecraft
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!