Примеры употребления "корректировался" в русском с переводом "correct"

<>
Второй день корректировался Норникель (-3,2%) из-за падения цен на медь. NorNickel (-3.2%) corrected lower for the second day in a row due to a decline in copper prices.
Не выплачивается (корректируется) комиссия с аннулированных (корректированных) сделок клиентов. Commission is not charged (it is corrected) from cancelled (corrected) transactions.
Большинство трендов в какой-то момент корректируется, прежде чем возобновить основное движение. Most trends correct at some point before resuming the overall move.
Наше поведение корректируется. И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции. We're being corrected, and the primary policemen are women, because we are the carriers of the tradition.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников. But imagine a world where textbooks are continually updated and corrected by a legion of contributors.
Определенные коэффициенты f0 и f2 корректируются с учетом стандартных условий окружающей среды с помощью следующих уравнений: The coefficients f0 and f2 determined shall be corrected to the standard ambient conditions by the following equations:
В научных кругах регулярно встречаются ошибки, но они корректируются систематически и гораздо быстрее, чем в других областях. Errors regularly occur in academia, but they are more swiftly and systematically corrected than in other fields.
Но очевидно, что было бы более удобно, если бы конкурентные диспропорции, возникшие в годы бума, корректировались быстрее, и большинство европейских политиков также приветствовали бы некоторую перебалансировку. But it would clearly be more comfortable if the competitive imbalances that arose during the boom years were corrected more quickly, and most European policymakers would welcome some rebalancing as well.
Кроме того, Комитет отмечает, что суммы, первоначально представляемые ему на рассмотрение по указанной рубрике, нередко впоследствии корректируются, что указывает на отсутствие надлежащего контроля и учета этого вида расходов. Furthermore, the Committee notes that the amounts initially provided to it for consideration under this item are often subsequently corrected, indicating a lack of proper monitoring and recording of this type of expenditure.
Кроме того, Комитет отмечает, что суммы, первоначально представляемые ему для рассмотрения по этой статье, зачастую впоследствии корректируются, что свидетельствует об отсутствии надлежащего контроля и учета этого вида расходов. Furthermore, the Committee notes that the amounts initially provided to it for consideration under the present item are often subsequently corrected, indicating a lack of proper monitoring and recording of this type of expenditure.
Если общая проба потока твердых частиц (msep) превышает 0,5 % от общего потока CVS (med), то поток CVS корректируется на msep или же поток проб твердых частиц до прохождения через устройство измерения возвращается в систему CVS. If the total sample flow of particulates (msep) exceeds 0.5 per cent of the total CVS flow (med), the CVS flow shall be corrected for msep or the particulate sample flow shall be returned to the CVS prior to the flow measuring device.
Если общая масса пробы твердых веществ (msep) и газообразных загрязняющих веществ превышает 0,5 % от массы общего потока CVS (med), то поток CVS корректируется на msep или же поток проб твердых частиц до прохождения через устройство измерения возвращается в систему CVS. If the total sample mass of particulates (msep) and gaseous pollutants exceeds 0.5 per cent of the total CVS flow (med), the CVS flow shall be corrected for msep or the particulate sample flow shall be returned to the CVS prior to the flow measuring device.
Режим, установленный по сигналу тревоги, должен по возможности корректироваться после стабилизации условий в туннеле (особенно после прекращения движения транспортных средств и сопутствующего перемещения воздушных потоков) и впоследствии- в зависимости от возможного изменения условий (эволюция пожара, погодные условия) и потребностей (эвакуация участников дорожного движения, тушение огня). The conditions which are implemented when the alert is given must as far as possible be corrected as soon as conditions in the tunnel have stabilized (particularly when the entrainment effects due to the movement of vehicles have disappeared), and subsequently in accordance with any changes in circumstances (growth of the fire, weather effects) and needs (evacuation of users, fire-fighting).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!