Примеры употребления "корректировался" в русском

<>
Переводы: все134 adjust119 correct13 другие переводы2
Конъюнктура финансовых рынков и уровни кредитных рисков самым внимательным образом отслеживалась, и перечень эмитентов ценных бумаг, в которые ПРООН инвестирует свои средства, соответственно корректировался. Financial market conditions and credit risk developments have been carefully monitored and the list of issuers in whose securities UNDP invests has been adjusted accordingly.
Второй день корректировался Норникель (-3,2%) из-за падения цен на медь. NorNickel (-3.2%) corrected lower for the second day in a row due to a decline in copper prices.
Мандат Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) был определен Советом Безопасности в его резолюции 1545 (2004) и корректировался и продлевался Советом в последующих резолюциях, последней из которых была резолюция 1692 (2006), в которой Совет продлил срок действия мандата Операции на окончательный шестимесячный период — до 31 декабря 2006 года. The mandate of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) was established by the Security Council in its resolution 1545 (2004) and was adjusted and extended by the Council in subsequent resolutions, the last of which was resolution 1692 (2006), by which the Council extended the mandate of the Operation for a final period of six months, until 31 December 2006.
Корректирование поощрений, получаемых клиентом, вручную. Manually adjust the rewards that your customer’s are receiving
Не выплачивается (корректируется) комиссия с аннулированных (корректированных) сделок клиентов. Commission is not charged (it is corrected) from cancelled (corrected) transactions.
О корректировании проводок в проектах About adjusting transactions in projects
Большинство трендов в какой-то момент корректируется, прежде чем возобновить основное движение. Most trends correct at some point before resuming the overall move.
Амортизация корректируется для каждого периода. The depreciation is adjusted for each period.
Наше поведение корректируется. И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции. We're being corrected, and the primary policemen are women, because we are the carriers of the tradition.
Амортизация корректируется для каждого финансового периода. The depreciation is adjusted for each fiscal period.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников. But imagine a world where textbooks are continually updated and corrected by a legion of contributors.
О корректировании проводок в проектах [AX 2012] About adjusting transactions in projects [AX 2012]
Определенные коэффициенты f0 и f2 корректируются с учетом стандартных условий окружающей среды с помощью следующих уравнений: The coefficients f0 and f2 determined shall be corrected to the standard ambient conditions by the following equations:
Амортизация корректируется автоматически для каждого финансового периода. The depreciation automatically is adjusted for each fiscal period.
В научных кругах регулярно встречаются ошибки, но они корректируются систематически и гораздо быстрее, чем в других областях. Errors regularly occur in academia, but they are more swiftly and systematically corrected than in other fields.
Если введено значение 1, проводка корректируется целиком. If you enter “1,” the transaction is adjusted as a whole.
Но очевидно, что было бы более удобно, если бы конкурентные диспропорции, возникшие в годы бума, корректировались быстрее, и большинство европейских политиков также приветствовали бы некоторую перебалансировку. But it would clearly be more comfortable if the competitive imbalances that arose during the boom years were corrected more quickly, and most European policymakers would welcome some rebalancing as well.
При копировании ячеек ссылки на ячейки корректируются автоматически. When you copy cells, cell references are automatically adjusted.
Кроме того, Комитет отмечает, что суммы, первоначально представляемые ему на рассмотрение по указанной рубрике, нередко впоследствии корректируются, что указывает на отсутствие надлежащего контроля и учета этого вида расходов. Furthermore, the Committee notes that the amounts initially provided to it for consideration under this item are often subsequently corrected, indicating a lack of proper monitoring and recording of this type of expenditure.
В этом примере скользящая средняя стоимость корректируется для продукта. In this example, the moving average cost is adjusted for a product.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!