Примеры употребления "корпус" в русском с переводом "corps"

<>
Этот большой "кахуна" записал его в корпус полчаса назад. Big Kahuna here just swore him into the Corps about a half-hour ago.
Я подала запрос на перевод в вашингтонский журналистский корпус. I put in a request to be assigned to the Washington press corps.
Корпус защиты Косово в настоящее время насчитывает 3101 активного члена. The strength of the Kosovo Protection Corps is currently 3,101 active members.
Можешь вступить в танковый корпус, еще один способ траты времени. You can join the tank corps, another waste of time.
Кроме того, мы поддерживаем процесс включения в этот Корпус представителей меньшинств. Moreover, we support the process of integrating minorities into the Corps.
В США Гражданский корпус кибербезопасности Мичигана самоорганизовался для реагирования на кибератаки. In the US, the Michigan Cyber Civilian Corps has organized itself to respond to cyber-attacks.
Ну, Вы уверены, что журналистский корпус будеть достаточно захватывающим для вас? So, are you sure that the press corps is gonna be exciting enough for you?
Правительство также пригласило на встречу со мной в Найпидо дипломатический корпус. The Government also invited the diplomatic corps to meet me in Nay Pyi Taw.
Однако с реалистической точки зрения приходится признать, что в будущем весь корпус НИИ может уменьшиться. But from a realistic point of view, one has to admit that in the future, the total corps of research institutes may be diminished.
Генерал-майор Мухаммед Алам Хаттак, главный инспектор Пограничного корпуса, сделал мне предложение: «Возьмите наш Пограничный корпус. Major General Muhammad Alam Khattak, the Frontier Corps’ Inspector General, made a suggestion to me: “Take our Frontier Corps.
Согласно Янгу, те, у кого есть хоть небольшой талант, образуют "впереди идущий корпус" сантехников и строителей и других квалифицированных рабочих. According to Young, those who have at least some talent will form a "pioneer corps" of plumbers and builders and other skilled workers.
Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти. Bureaucratic and security services dominated by the Revolutionary Guards and its militia, the Basij (Mobilization Corps), are now firmly in command.
С президентом США, коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг для вашего сына почетно и верной службы своей страны. From the president of the US, the commandant of the marine corps and a grateful nation, please accept this flag for your son's honorable and faithful service to his country.
Но в то время как офицерский корпус может быть стойким защитником светского правления, рядовой и сержантский состав армии отражает состав пакистанского общества. But while the officer corps may be steadfast defenders of secular rule, the rank and file reflects Pakistani society.
А за кулисами она и высокопрофессиональный немецкий дипломатический корпус без устали работали над тем, чтобы добиться консенсуса всех стран G20 – минус Америка. Behind the scenes, she and the highly professional Germany diplomatic corps worked overtime to secure consensus – minus America – at the G20.
От Президента США и коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг в знак вашего сына верным службе своей стране. From the president of the US and commandant of the marine corps and a grateful nation, please accept this flag as a token of your son's faithful service to his country.
Одна из причин заключается в том, что как оборонная, так и внешняя политика зависит от хорошо отлаженного бюрократического аппарата (дипломатический корпус, военные органы). One reason is that both defense and foreign policies rely on well-functioning bureaucracies (a diplomatic corps, the military).
Новая инициатива под названием "Зеленый корпус" включает 300 лесников, задачей которых является остановить незаконную лесозаготовку, и министерство надеется увеличить их число в течение года. A new initiative called the Green Corps includes 300 forest rangers charged with stopping illegal logging, and the ministry hopes to boost their numbers within a year.
В тесном сотрудничестве с СДК Корпус завершает работу над новой организационной структурой своего штаба и центральных подразделений, полностью эту работу планируется завершить к середине августа. The Kosovo Protection Corps, in close cooperation with KFOR, is finalizing the new structures for the Corps headquarters and central units, with a projected completion date of mid-August.
Корпус, а также Противопожарная и спасательная служба и Инженерная секция МООНК приняли участие в деятельности по оказанию помощи населению Гнилане после землетрясения в апреле 2002 года. The Corps, as well as the Fire and Rescue Service and the Engineering Section of UNMIK, was involved in assisting the population in Gnjilane following an earthquake in April 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!