Примеры употребления "королевскую семью" в русском с переводом "royal family"

<>
На самом деле она активно поддерживала королевскую семью Заиди во время гражданской войны в Йемене в 1960-е годы. In fact, it actively supported the Zaidi royal family in Yemen’s civil war in the 1960s.
В Таиланде в течение последних трёх лет интернет-провайдеры блокировали доступ к сайтам, которые, как считается, оскорбляют королевскую семью страны. In Thailand, ISPs have, in the last three years, blocked access to a number of sites that are perceived to be offensive toward the country’s royal family.
МА отметила, что Саудовская Аравия является монархией, в которой все государственные полномочия возложены на королевскую семью Аль Сауд и находятся исключительно в ее руках, а король пользуется абсолютной властью в управлении делами государства и правительственными учреждениями, что детально оговорено в Основном низаме о власти (ОНВ) 1992 года5. AI stated that Saudi Arabia is a monarchy with all state powers invested in and confined to the king and the Al-Saud royal family and that the king enjoys absolute powers in the running of the affairs of the State and government institutions, as detailed in the Basic Law of Government (BLG) of 1992.
Королевская семья живет в Императорском дворце. The royal family lives in the Imperial Palace.
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи. The Internet has opened a window on all of the royal family's plots, ambitions, and double-dealings.
На протяжении нескольких лет оно украшало замок Балморал, шотландскую резиденцию королевской семьи. It spent several seasons adorning the walls at Balmoral Castle, Scottish home of the Royal Family.
Он глазом не моргнул, когда я сказал ему о похищении члена королевской семьи. He didn't bat an eyelid when I told him a member of the royal family had been kidnapped.
Фрау Пеш приходила ко мне несколько месяцев назад, предлагала продать твоего ребенка королевской семье. Frau Pech came to me months ago, offering to sell your child to the royal family.
Но эта добрая воля быстро испарилась, после того как королевская семья потребовала возврата Замка Пелес. When the Royal family asked for Peles Castle back, this goodwill evaporated fast.
Для поддержки своей власти режим опирается на импортированные силы безопасности, которые привержены только королевской семье. To preserve itself, the regime relies on imported security forces that are beholden only to the royal family.
Все больше слышны обвинения в государственной измене, которые препятствуют немедленному переходу власти к королевской семье. Lèse majesté cases alleging insults against the immediate royal family are on the rise.
Члены Саудовской королевской семьи не участвуют в борьбе, поскольку они уже обладают окончательной политической властью. Members of the Saudi royal family are not entering the race, as they already enjoy ultimate political power.
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов? Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last?
Из-за мыльных опер, которые ставили в Букингемском дворце, поклонение перед королевской семьёй сменилось вуайеризмом. The soap operas coming outof Buckingham Palace had turned adulation of the royal family into voyeurism.
Однако королевская семья стала слишком большой и слишком разобщённой, чтобы издержки поддержания её единства оказались оправданными. But the royal family has grown too large and become too divided to justify the cost of maintaining its unity.
Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения. Domestically, the royal family struck quickly, adopting a ban on public demonstrations and acts of civil disobedience.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер. To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed.
Но эти меры ни к чему не привели, и после убийства членов королевской семьи ситуация ухудшилась. But nothing resulted from these steps and the situation has deteriorated since the murders of the royal family.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер. To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed.
MBS сумел добиться этого, формально соблюдая строгий протокол саудовской королевской семьи, а также крайне развитый кодекс иерархии. Moreover, MBS managed all of this while still formally adhering to the Saudi royal family’s strict protocols and elaborate codes of hierarchy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!