Примеры употребления "royal families" в английском

<>
Переводы: все48 королевская семья48
To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed. Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
Indeed, to subject people who are born into royal families, or people who marry into them, to lives in a fishbowl, where they are on constant display, like actors and actresses in a continuous soap opera, where human relations are distorted and stunted by absurd rules of protocol, is a terrible form of cruelty. Фактически, обязанность людей, родившихся в королевских семьях, или людей, вступающих в брак с их представителями, - быть постоянно на виду, как актеры и актрисы в непрекращающихся "мыльных" операх, где человеческие отношения искажены абсурдными правилами протокола, - является ужасной формой жестокости.
The royal family lives in the Imperial Palace. Королевская семья живет в Императорском дворце.
When the Royal family asked for Peles Castle back, this goodwill evaporated fast. Но эта добрая воля быстро испарилась, после того как королевская семья потребовала возврата Замка Пелес.
Lèse majesté cases alleging insults against the immediate royal family are on the rise. Все больше слышны обвинения в государственной измене, которые препятствуют немедленному переходу власти к королевской семье.
The soap operas coming outof Buckingham Palace had turned adulation of the royal family into voyeurism. Из-за мыльных опер, которые ставили в Букингемском дворце, поклонение перед королевской семьёй сменилось вуайеризмом.
Frau Pech came to me months ago, offering to sell your child to the royal family. Фрау Пеш приходила ко мне несколько месяцев назад, предлагала продать твоего ребенка королевской семье.
It spent several seasons adorning the walls at Balmoral Castle, Scottish home of the Royal Family. На протяжении нескольких лет оно украшало замок Балморал, шотландскую резиденцию королевской семьи.
The al-Saud royal family failed to back the US effort in Iraq because of domestic concerns. Королевская семья Аль Сауд не смогла оказать поддержку США в Ираке из-за внутренних проблем в стране.
In fact, it actively supported the Zaidi royal family in Yemen’s civil war in the 1960s. На самом деле она активно поддерживала королевскую семью Заиди во время гражданской войны в Йемене в 1960-е годы.
Domestically, the royal family struck quickly, adopting a ban on public demonstrations and acts of civil disobedience. Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last? Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов?
To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed. Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
But nothing resulted from these steps and the situation has deteriorated since the murders of the royal family. Но эти меры ни к чему не привели, и после убийства членов королевской семьи ситуация ухудшилась.
To preserve itself, the regime relies on imported security forces that are beholden only to the royal family. Для поддержки своей власти режим опирается на импортированные силы безопасности, которые привержены только королевской семье.
Members of the Saudi royal family are not entering the race, as they already enjoy ultimate political power. Члены Саудовской королевской семьи не участвуют в борьбе, поскольку они уже обладают окончательной политической властью.
The Internet has opened a window on all of the royal family's plots, ambitions, and double-dealings. Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи.
He didn't bat an eyelid when I told him a member of the royal family had been kidnapped. Он глазом не моргнул, когда я сказал ему о похищении члена королевской семьи.
But the royal family has grown too large and become too divided to justify the cost of maintaining its unity. Однако королевская семья стала слишком большой и слишком разобщённой, чтобы издержки поддержания её единства оказались оправданными.
Messages by their dissident compatriot Osama Bin Laden are periodically beamed from that channel, inciting Saudis against the royal family. Послания от их инакомыслящего соотечественника Осамы бин Ладена время от времени раздаются с этого канала, настраивая саудовцев против королевской семьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!