Примеры употребления "концентрации" в русском

<>
Переводы: все1606 concentration1373 concentrating24 другие переводы209
Константа - стандартный процент концентрации складской партии. Constant - The standard percentage of potency for an inventory batch.
Определить на основе атрибутов ценообразование для номенклатуры концентрации. Define attribute-based pricing for a potency item.
Атрибут партии — фактический - фактический процент концентрации складской партии. Batch attribute – Actual - The actual percentage of potency for an inventory batch.
Атрибут партии — целевой - целевой процент концентрации складской партии. Batch attribute – Target - The target percentage of potency for an inventory batch.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня. Everyone's focus oscillates during the day.
Франсис умер от большой концентрации ядовитого вёха в пище. Francis died from eating a large amount of the poison water hemlock.
Процесс консолидации и концентрации усилий политического руководства займет некоторое время. Cementing and focusing political leadership will take time.
И проблема в том, что это ведет к концентрации таких генов. Well what the problem is this tends to concentrate these genes.
Осознание этого и лежит в основе нашей всепоглощающей концентрации на безопасности. This is the realization that lies underneath our all-encompassing focus on security.
Они даже не пытаются собрать нефть в местах ее наибольшей концентрации. They don't even attempt to corral the oil where it is most concentrated.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины. High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline.
Настроения в США могут способствовать концентрации внимания властей на внутренних проблемах. The mood of the US may also intensify officials’ domestic focus.
В отчете также указан уровень ксилола в концентрации 893 части на миллион? The report also found levels of xylene at 893 parts per million?
Потеря концентрации ведет к потере баланса вслед за чем теряется все остальное. If he misses and loses his balance, everything's lost.
Исключением является О3, концентрации которого могут увеличиваться в теплую и солнечную погоду. The exception is O3, which can increase in a warm and sunny weather.
Происхождение товаров определяется путем измерения уровня концентрации изотопов стронция, присутствующих в материале. The origin of the goods is determined by measuring the levels of strontium isotopes in the material.
Оно характеризуется ощущением энергичной концентрации полного вовлечения и успеха в процессе деятельности. Characterized by a feeling of energized focus, full involvement and success in the process of the activity.
Это вид концентрации, сознания, который мы ожидаем от бабочек, созданных для обучения. That's the kind of attention, the kind of consciousness, that we might expect from those butterflies who are designed to learn.
Концентрации основных и попутных металлов в конкрециях были замерены и отражены в отчете. The major and minor metal contents in nodules were measured and presented in the report.
Растущее число компаний понимает, что сегодняшняя формула успеха требует концентрации на социальных потребностях. A growing number of businesses recognize that today's formula for success includes a focus on pressing societal needs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!