Примеры употребления "конфиденциальным данным" в русском

<>
Используемые на практике методы предоставления доступа к конфиденциальным данным можно разделить на следующие категории: доступ вне статистического управления, доступ в статистическом управлении, автономный доступ и интерактивный доступ. How access to confidential data is provided in practice can be divided into a few categories: Off-site access, on-site access, off-line access and on-line access.
При передаче строго конфиденциальных данных (таких как пароли) по Интернету мы защищаем их с помощью шифрования. When we transmit highly confidential data (such as a password) over the Internet, we protect it through the use of encryption.
При передаче конфиденциальных данных (например, номеров кредитных карт или паролей) через Интернет они защищаются с применением шифрования. When we transmit highly confidential data (such as a credit card number or password) over the Internet, we protect it through the use of encryption.
Информация об обращении с конфиденциальными данными содержится в документе FCCC/TР/2002/2, подготовленном для шестнадцатой сессии ВОКНТА. The document FCCC/TP/2002/2 prepared for the sixteenth session of the SBSTA contains information on the treatment of confidential data.
Попытки получить личные конфиденциальные данные пользователя осуществляются также с помощью электронных писем или электронной почты (“phishing”), подделывая электронный почтовый ящик Общества. Attempts to obtain private confidential data of the user are also performed using e-mail communication (“phishing”) faking the electronic mailbox of the Company.
хранение конфиденциальных данных и информации в надежных местах и разработку процедур безопасности для предотвращения несанкционированного доступа к таким данным и информации или их изъятия; Maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information;
БАПОР согласилось с повторно вынесенной рекомендацией Комиссии разработать программу защиты информационных систем в целях укрепления контроля за важными и конфиденциальными данными и информацией и регулирования доступа к ним. UNRWA agreed with the Board's reiterated recommendation that it develop an information systems security policy to enforce and regulate access to sensitive and confidential data and information.
Помимо этого, в соответствии с требованиями Конвенции Марокко представило в Секретариат ОЗХО свой ежегодный отчет и опросный лист относительно внутренних процедур обработки конфиденциальных данных; мы также содействуем проведению инспекций промышленных установок на местах. Moreover, Morocco has submitted to the OPCW Secretariat its annual statement, in accordance with the Convention, and also the questionnaire concerning internal procedures for confidential data processing, and it facilitates the holding of fixed inspections of industrial units.
В какой степени следует/можно привлекать частный сектор к решению предусмотренных законом задач, связанных с официальными, личными и конфиденциальными данными, такими, как подготовка и ведение земельного регистра и кадастра недвижимости (монополия государства, защита данных, конфиденциальность)? To what extent should/could the private sector be involved in statutory tasks dealing with official, personal and confidential data, such as the establishment and maintenance of the land register and the real estate cadastre (monopoly of the State, data protection, privacy)?
В руководстве по принятию следует четко указать, что в единообразных правилах понятие " данные для создания подписи ", как предполагается, охватывает только частные криптографические ключи (или другие конфиденциальные данные, связанные с личностью подписавшего), которые использовались для создания электронной подписи. The draft guide to enactment should make it clear that in the uniform rules, “signature creation data” was intended to cover only the private cryptographic key (or other confidential data linked to the identity of the signatory) that was used to create an electronic signature.
Тем не менее, чтобы запретить доступ к потенциально конфиденциальным данным почтовых ящиков, рекомендуется копировать сообщения в тот почтовый ящик, доступ к которому имеют только авторизованные диспетчеры записей. However, to prevent access to potentially sensitive mailbox data, we recommend copying messages to a mailbox that has access restricted to authorized records managers.
Есть ли у Opera Max доступ к моим конфиденциальным или зашифрованным данным (HTTPS)? Does Opera Max access my private or encrypted data (HTTPS)?
Боюсь, этим данным нельзя доверять. I'm afraid this data is not reliable.
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании. The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
Просим проинформировать нас в случае, если Вы больше не торгуете данным ассортиментом. Should you no longer sell the requested article, we ask for notification.
В вашу ответственность входит сохранение паролей и счетов надежным и конфиденциальным образом. It is your responsibility to keep the password(s) to your account(s) secure and confidential.
Это предложение было выработано честно и по данным продавца. This offer was worked out according to the best knowledge and information.
Если вы сохраняете содержимое в личной папке, содержимое будет конфиденциальным. If you store content in a private folder, the content will be private.
Так как мы должны поставить товары по этому предварительному чеку, мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы смогли подтвердить погашение чека данным банком и срочно сообщить нам результат. As we have to deliver goods against this advance cheque, we would be very obliged, if you confirmed this cheque by your bankers and let us know the result shortly.
Такая информация распространяется конфиденциальным образом с использованием хеширования. This information is shared in a privacy-safe way using hashing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!