Примеры употребления "конфиденциальные" в русском

<>
Здесь только конфиденциальные служебные коды. That's the confidential employee code.
Защищенная голосовая почта — это функция, которая позволяет отправлять конфиденциальные сообщения. Protected Voice Mail is a feature that enables users to send private mail.
Судя по всему, конфиденциальные сведения они не распространяют. My guess is, they prefer he not disclose any confidential information.
Сотрудник, отвечающий за почтовый ящик карантина нежелательной почты, может просматривать потенциально важные и конфиденциальные сообщения, а также отправлять почту от имени любого члена организации Exchange. The person that's responsible for the spam quarantine mailbox can view potentially private and sensitive messages, and then send mail on behalf of anybody in the Exchange organization.
В поле Название политики разрешений вводим "Конфиденциальные документы компании". Under Create a permission policy title, I enter “Company Confidential.”
Если используются политики адресных книг, и необходимо, чтобы пользователи в отдельных виртуальных организациях не могли просматривать потенциально конфиденциальные сведения друг друга, можно включить агент маршрутизации политики адресных книг. If you’re using ABPs, and you don’t want users in separate virtual organizations to view each other’s potentially private information, you can turn on the Address Book Policy Routing agent.
Да, у него информатор, от которого он получает конфиденциальные сведения. Yeah, not with an informant that's giving him confidential information.
Этим объясняется положение резолюции 1441 (2002) о праве ЮНМОВИК и МАГАТЭ проводить конфиденциальные собеседования «в формате или в месте» по нашему выбору в Багдаде или даже за пределами страны. This was the background of the provision of resolution 1441 (2002) for a right for UNMOVIC and the IAEA to hold private interviews “in the mode or location” of our choice, in Baghdad or even abroad.
Введите имя в поле Название политики разрешений, например, Конфиденциальные документы компании. Enter a name in the Create a permission policy title box, such as Company Confidential.
Если используются политики адресных книг и необходимо, чтобы пользователи в политиках адресных книг не могли просматривать потенциально конфиденциальные сведения друг друга, то можно включить агент маршрутизации политик адресных книг. If you're using ABPs, and you don't want the users in the ABPs to view each other's potentially private information, you can turn on the Address Book Policy Routing agent.
Ты можешь мне сказать зачем ты запросил конфиденциальные документы по нападению на колонну в Кабуле? Can you tell me why you are requesting confidential papers on the convoy attack in Kabul?
Конфиденциальные бумаги из администраций Буша и Фокса показывают, что переговоры зашли дальше, чем раньше было известно. Confidential papers from the Bush and Fox administrations show that talks went further than previously known.
Брифинг Африканского союза для Группы, Шеириа, 4 марта 2006 года; опрос очевидцев и конфиденциальные доклады, представленные Группе. AU briefing to the Panel, Sheiria, 4 March 2006; witness interviews and confidential reports provided to the Panel.
Омбудсмен проводит неформальные, беспристрастные и конфиденциальные консультации с сотрудниками, между которыми имеются разногласия в отношении условий найма. The ombudsperson provides informal, impartial and confidential consultation to staff members in disputes related to conditions of employment.
Представители МККК регулярно посещают места заключения, находящиеся в ведении министерства юстиции, и проводят конфиденциальные беседы с лицами, лишенными свободы. ICRC delegates regularly visited places of detention under the jurisdiction of the Ministry of Justice and held confidential interviews with persons deprived of their freedom.
Как и вы, я выкладывала фото в соцсетях, проверяла состояние счёта онлайн, даже хранила конфиденциальные дела своих пациентов на компьютере. Like you, I posted on social media, checked my bank account balance online, even kept the confidential files of my psychological practice on my computer.
Зачастую эта информация будет представлять собой конфиденциальные коммерческие сведения, и желательно, чтобы законодательство о несостоятельности включало положения по защите конфиденциальной информации. Often the information in question will be commercially sensitive and it is desirable that an insolvency law include provisions to protect confidential information.
Попытки получить личные конфиденциальные данные пользователя осуществляются также с помощью электронных писем или электронной почты (“phishing”), подделывая электронный почтовый ящик Общества. Attempts to obtain private confidential data of the user are also performed using e-mail communication (“phishing”) faking the electronic mailbox of the Company.
За 2007-2008 годы представителями НПО было подано 32 заявки на посещение мест лишения свободы, находящихся в ведении полиции; конфиденциальные беседы были проведены с 281 лицом. During 2007-2008, there have been 32 requests to visit police detention facilities from NGO representatives, who had confidential discussions with 281 persons.
Составленные с опорой на резолюцию 1757 (2007) Совета Безопасности конфиденциальные консолидированные отчеты послужат ценной отправной точкой в процессе перехода от Комиссии к Специальному трибуналу по Ливану. Set against the backdrop of Security Council resolution 1757 (2007), the confidential consolidated reports will provide a useful starting point in the transition from the Commission to the Special Tribunal for Lebanon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!