Примеры употребления "контроль за транспортными выбросами" в русском

<>
Он добавил, что первоначальные мероприятия подтверждают важное значение тесного сотрудничества с ЕС в области стимулирования реализации экспериментального проекта, направленного на обеспечение контроля за транспортными потоками в двух основных пунктах пересечения границы между Италией и Словенией (в рамках проекта межрегиональной зоны IIIB КАДСЕС) осуществляется реализация проекта МЕРКУРИО; о своей заинтересованности в участии в этом экспериментальном проекте уже заявили семь стран ТЕА. He added that the first activities had confirmed the importance of close collaboration with the European Union already underway on promoting an experimental project on monitoring traffic flows across two main Italian/Slovenian border crossings (MERCURIO Project under implementation in the framework of INTERREG IIIB Area CADSES), in which seven TEM countries had already expressed their interest in participating.
Но это просто формальность для общественности, потому что если не производить контроль за движением капитала, риск окажется все еще разбросанным по всей Еврозоне. This is just a technicality for public relations purposes however, because unless they put capital controls into place, the risk is still spread throughout the Eurozone.
Использование телематики и саморегулирующихся транспортных систем: использование этих средств должно позволить в будущем повысить эксплуатационную безопасность (безопасность транспортных средств, обнаружение утечек) и общую безопасность (наблюдение за транспортными средствами и контейнерами). Use of telematics and smart transport systems: This should make it possible to improve both safety (vehicle safety, detection of leaks) and security (follow-up of vehicles and containers) in the future;
Подобные испытания могут также помочь определить, пришло ли время для поиска других методов поддержки рубля (таких, например, как тотальный контроль за капиталом). Such tests could also determine at what point a political decision would have to be made to support the ruble by other means (such as the dreaded capital controls).
S23: Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются в том случае, если это вещество перевозится навалом/насыпью или в цистернах и его общая масса или объем в транспортном средстве превышает 3 000 кг или 3 000 л, в зависимости от конкретного случая. S23: The provisions of Chapter 8.4 concerning the supervision of vehicles shall apply when this substance is carried in bulk or in tanks and when the total mass or volume in the vehicle exceeds 3 000 kg or 3 000 litres, as applicable.
Греция в пятницу капитулировала, как все больше и больше денег покидает греческую банковскую систему (приблизительно 800 миллионов Евро в день), и стало ясно, что контроль за движением капитала будет необходим в ближайшее время, если соглашение не было достигнуто. Greece Friday capitulated as more and more money left the Greek banking system (estimated EUR 800mn a day) and it became clear that capital controls would be necessary soon if an agreement wasn’t reached.
Использование телематики и саморегулирующихся транспортных систем: это должно способствовать повышению эксплуатационной безопасности (безопасности транспортных средств, обнаружению утечек) и общей безопасности (наблюдению за транспортными средствами и контейнерами) в будущем. Use of telematics and smart transport systems: This should make it possible to improve both safety (vehicle safety, detection of leaks) and security (follow-up of vehicles and containers) in the future;
Функция контроль за проскальзыванием на STP использует новейшие STP технологии Рыночных Ордеров с контролем за проскальзыванием. The STP slippage control feature has been built using the latest STP technology of Market Orders with Slippage Control.
Германия высказалась за включение вопросов безопасности в сферу обсуждения, однако с учетом мнения большинства участников было решено, что этого не следует делать и что рабочей группе по этому вопросу надлежит ограничиться оценкой существующих правил, касающихся доступа к перевозимым опасным грузам и наблюдения за транспортными средствами, как это предусмотрено в нынешних правилах. Germany was in favour of including security issues in the review but with regard to the majority of the participants, it was decided that this was not the case, and that the working group on this matter should restrict itself to evaluating the present regulations regarding access to the dangerous goods transported and the supervision of vehicles, as in the present regulations.
Торгуя с помощью торгового приложения MT4, Вы можете осуществлять контроль за проскальзыванием, поставив галочку напротив функции "Использовать максимальное отклонение от запрошенной цены" в окне "Ордер". In the MT4 Trading application, slippage control can be set in the “Order” window. There is a check box, “Enable maximum deviation from quoted price”.
Использование телематики и саморегулирующихся транспортных систем: это должно способствовать в будущем повышению эксплуатационной безопасности (безопасности транспортных средств, обнаружению утечек) и общей безопасности (наблюдению за транспортными средствами и контейнерами). Use of telematics and smart transport systems: This should make it possible to improve both safety (vehicle safety, detection of leaks) and security (follow-up of vehicles and containers) in the future;
В соответствии с Законом о ценных бумагах и инвестиционном бизнесе, Комиссия по финансовым услугам осуществляет контроль за соблюдением международных стандартов финансовой деятельности на BVI, которые были установлены такими организациями, как Международный Валютный Фонд и Международная организация комиссий по ценным бумагам. Under SIBA regulation, the FSC promotes the BVI’s license regime to comply with international best practice and common standards of industry predefined by such organizations as the International Monetary Fund and the International Organization of Securities Commissions.
ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ НАБЛЮДЕНИЯ ЗА ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ Транспортные средства, перевозящие опасные грузы в количествах, указанных в специальных положениях S01 (6) и S14-S21 главы 8.5 для конкретных грузов согласно колонке 19 таблицы А в главе 3.2, должны находиться под наблюдением или могут ставиться на стоянку без наблюдения на безопасном складе или в безопасных заводских помещениях. Vehicles carrying dangerous goods in the quantities shown in special provisions S01 (6) and S14 to S21 of Chapter 8.5 for a given substance according to column 19 of table A of Chapter 3.2 shall be supervised or alternatively may be parked, unsupervised, in a secure depot or secure factory premises.
Очень важно чётко разграничивать функции ЕЦБ: контроль за денежно-кредитной политикой и регулирование финансовой и банковской системы. That would probably be a good thing, as it would be important to have a clear separation of the monetary policy and regulatory functions of the ECB.
" S14: Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются к транспортным средствам, перевозящим любое количество этих веществ ". “S14: The provisions of Chapter 8.4 concerning the supervision of vehicles shall apply for vehicles carrying any amount of these substances.”
Если ЕЦБ отзовет ELA, греческому правительству, возможно, придется ввести контроль за движением капитала, чтобы избежать массовых выводов и краха финансовой системы страны. If the ECB take away ELA, the Greek government may have to impose capital controls to avoid mass withdrawals and the collapse of the country’s financial system.
В туннелях достаточной протяженности и/или с достаточной интенсивностью движения задачи, связанные с наблюдением за транспортными потоками и функционированием установленного в туннеле оборудования, выполняются эксплуатационными центрами, в которых при необходимости может осуществляться управление системами контроля движения и такими другими системами, как вентиляция и освещение. In tunnels with a sufficient length and/or traffic volume, the tasks associated with monitoring traffic flow and tunnel equipment are carried out by operation centres, where traffic control and other systems such as ventilation and lighting can be handled as required.
в) жесткий контроль за использованием постоянного и оборотного капитала обеспечивает сохранность капиталовложений. c. Capital conservation through tight control of fixed and working capital investments.
" S15: Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются к транспортным средствам, перевозящим любое количество этих веществ. " S15: The provisions of Chapter 8.4 concerning the supervision of vehicles shall apply for vehicles carrying any amount of these substances.
Сюжет упомянул банковские каникулы на Кипре и контроль за движением капитала в качестве шаблона для того, что можно сделать, чтобы сохранить страну в еврозоне. The story mentioned the Cyprus bank holiday and capital controls as a template for what can be done to keep a country in the Eurozone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!