Примеры употребления "контроль выполнения работ" в русском

<>
Управление служб внутреннего надзора подтвердило, что в инструкциях по подготовке предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов четко указано, что в соответствии с положением 4.2 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, цели вытекают из стратегических направлений и задач, определенных межправительственными органами. The Office of Internal Oversight Services confirmed that the instructions for the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 clearly stated that, in keeping with regulation 4.2 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, objectives are derived from the policy orientation and goals set by the intergovernmental organs.
Она сокращает затраты и в максимально возможной степени привлекает третьих лиц для выполнения работ, таким образом, ее рабочей силе платят меньше, чем служащим Арселора, и она менее стабильна. It tightens costs, and outsources work as much as possible, so its workforce is paid less than Arcelor’s employees and is less stable.
Было отмечено, что содержащееся в заключительной части доклада замечание о том, что положение с проведением оценок значительно улучшилось по сравнению с тем, каким оно было два года назад, является неправильным; цель оценки, предусмотренная в статье VII положения 7.1 Положений и Правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, не была достигнута нынешней системой оценки Организации Объединенных Наций. It was stated that, in the conclusion of the report, the observation that evaluations had improved significantly compared to that described two years ago was incorrect; the objective of evaluation as stated in article VII, regulation 7.1, of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation was not being fulfilled by the current system of evaluation in the United Nations.
Взаимодействие статуса обслуживания и поля хода выполнения работ [AX 2012] Service status and progress field interaction [AX 2012]
Ассамблея заявила, что стратегические рамки будут представлять собой главный директивный инструмент Организации Объединенных Наций и служить основой для планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки в соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки. The Assembly affirmed that the strategic framework should constitute the principal policy directive of the United Nations and should serve as the basis for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation.
Регистрируются периодичность выполнения работ и связанные проводки номенклатур, расходов и сборов. The frequency with which work is performed and associated item, expense, and fee transactions are registered.
Одновременно ведется обсуждение способов повышения качества отчетности о результатах деятельности, оценки и контроля, и в своей резолюции 37/234 от 21 декабря 1982 года Генеральная Ассамблея приняла Положение, регулирующее планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки. Debate has been held simultaneously on how to improve performance reporting, evaluation and monitoring and, by its resolution 37/234 of 21 December 1982, the General Assembly adopted the Regulations Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation.
По мере выполнения работ над проектом сумму аванса можно частично или полностью вычитать из накладных проекта. As work progresses on the project, you can subtract part or all of the amount of the advance from project invoices.
Комитет постановил, что он будет рассматривать углубленные и тематические доклады по оценке в бюджетные годы без ущерба для рассмотрения им докладов по оценке в небюджетные годы по получении такой просьбы от его членов или от Управления служб внутреннего надзора с учетом правила 107.2 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки. The Committee decided that it would consider in-depth and thematic evaluation reports in budget years, without prejudice to its consideration of evaluation reports in off-budget years on its request or that of the Office of Internal Oversight Services, taking into account rule 107.2 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation.
Пункт 4 этой же статьи запрещает нанимать несовершеннолетних для выполнения работ в игорном бизнесе, в ночных увеселительных заведениях, для производства эротической и порнографической продукции, а также производства, транспортировки или продажи фармацевтических или токсичных веществ. Paragraph 4 of the same article prohibits underage persons to engage in work linked to the gambling business, night entertainment institutions, erotic or pornographic production, as well as production, transportation or sale of pharmaceutical or toxic substances.
В конце формулировки ожидаемого достижения (a) добавить «в контексте более четкого соблюдения Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки». At the end of expected accomplishment (a), add “, improving the application of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation”.
окончательное согласование в консультации с МООНСИ и строительным подрядчиком конкретного круга ведения в отношении предоставления всего комплекса услуг по контролю качества (устранение дефектов, возмещение потерь, переделка в случае некачественного выполнения работ и обобщение требований Организации Объединенных Наций для целей надзора и представления отчетности); Finalize specific terms of reference in consultation with UNAMI and the construction contractor for total quality management (elimination of defects, losses and unsatisfactory quality and integration of United Nations requirements for reporting and oversight);
вновь обращает особое внимание на роль пленарных заседаний и главных комитетов Генеральной Ассамблеи в рассмотрении и принятии решений по соответствующим рекомендациям Комитета по программе и координации, относящимся к их работе, в соответствии с положением 4.10 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и метода оценки; Re-emphasizes the role of the plenary and the Main Committees of the General Assembly in reviewing and taking action on the appropriate recommendations of the Committee for Programme and Coordination relevant to their work, in accordance with regulation 4.10 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspect of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation;
В начале 2001 года в Управлении централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления была создана небольшая проектная группа для выполнения работ на этапе предварительного проектирования по поручению Генеральной Ассамблеи. In early 2001, a small project team had been established within the Office of the Central Support Services of the Department of Management to carry out the preliminary design phase authorized by the General Assembly.
выполнение обязанностей, изложенных в статье VI (Контроль за осуществлением программ) и статье VII (Оценка) Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки; Carrying out the responsibilities prescribed in article VI (Monitoring of programme implementation) and article VII (Evaluation) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation;
Даты выполнения работ находятся в интервале между 1982 и 1987 годами. The dates of performance of the work range from 1982 to 1987.
Генеральная Ассамблея также подтвердила в этой резолюции, что стратегические рамки должны представлять собой главный директивный документ Организации Объединенных Наций и служить основой для планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки в соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки. The General Assembly also affirmed in that resolution that the strategic framework should constitute the principal policy directive of the United Nations and should serve as the basis for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation.
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, содержалась просьба к компании " Гранит " предоставить подробные дополнительные свидетельства и переводы имеющихся свидетельств, например, счетов-фактур и документов, подтверждающих сроки выполнения работ по субподрядному договору. In the article 34 notification, Granit was asked to provide extensive further evidence and translations of existing evidence, such as invoices and evidence of the dates of performance of the works under the sub-contract.
вновь подтверждает роль пленарных заседаний и главных комитетов по проведению обзоров и принятию решений по соответствующим рекомендациям Комитета по программе и координации, которые имеют отношение к их работе в соответствии с положением 4.10 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки; Re-emphasizes the role of the plenary and the Main Committees in reviewing and taking action on the appropriate recommendations of the Committee for Programme and Coordination relevant to their work, in accordance with regulation 4.10 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation;
Дата выполнения работ не указана, но " Лавчевич " ссылается на письмо ФДСП GD/MU-941/RE от 27 сентября 1990 года. The date the work was carried out is not given but Lavcevic makes reference to FDSP letter GD/MU-941/RE dated 27 September 1990.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!