Примеры употребления "контексте" в русском

<>
Переводы: все6201 context4482 scope14 другие переводы1705
Можно не говорить "призрак" в таком контексте? Can you please use "gost" in a sentence?
Обязательно было упоминать Господа всуе в таком контексте? Are you supposed to take the Lord's name in vain like that?
Человеческий фактор в контексте укрепления потенциала и развития. The human factor in capacity-building and development.
Никто не говорит о нем только в контексте настоящего. no one speaks of it just in the now.
Человеческий фактор в контексте укрепления потенциала в целях развития The human factor in capacity-building for development
Но что именно понимается под “Западом” в данном контексте? What does the term “the West” mean?
Они подсказывают, что они хотят слышать, и в каком контексте. They're helping us figure out what is the best angle to take and what is the stuff that they want to hear.
Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба. But these numbers are woefully inadequate relative to the magnitude of the problem.
в контексте пункта 11 было указано на отсутствие пиктограммы " В1 ". concerning paragraph 11, the absence of the pictogram B1 was noted.
В этом контексте необходимо четко определить новые элементы в программе работы. In that connection, new elements in the work programme should be clearly identified.
Термин " расщепляющийся материал " не используется в контексте осуществления гарантийных соглашений МАГАТЭ. The term “fissile material” is not used in implementing IAEA safeguards agreements.
В этом контексте наблюдается сильный контраст между северной и южной частями Сомали. There is a stark contrast between northern Somalia and southern Somalia.
бремени доказывания в контексте гражданского судопроизводства по делам, связанным с расовой дискриминацией. The burden of proof in civil proceedings for cases involving racial discrimination.
Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса. So, I started paying attention to what compassion looks like in a business setting.
В данном контексте управление будет способствовать укреплению технологии, от которой зависит Интернет. Under this framework, governance would strengthen the technology upon which the Internet depends.
Германия не сможет вырваться из веймарской ловушки, мысля исключительно в немецком контексте. Germany cannot break out of the Weimar trap by thinking solely in German terms.
И сегодня я хотела бы поговорить о молодом поколении в контексте социальных СМИ. So today I want to talk about young people through the platform of social media.
Важную роль в этом контексте может сыграть примирение, наведение мостов и массовая коммуникация. Reconciliation, bridge building and mass communication could play an effective role in that area.
Иерархия, естественно, сохраняется и иногда утверждается, но в новом и совершенно ином контексте. A hierarchy certainly remains and is sometimes asserted, but in a new and totally different perspective.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте. For these reasons, the virtues of transactional leaders with good contextual intelligence are very important.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!