Примеры употребления "консультации" в русском с переводом "consultation"

<>
Отчет по плате за консультации Consultation fees report
Вот чем заканчиваются «консультации» - ничем. That what “consultations” amount to – nothing.
Неофициальные консультации по пункту 59 повестки дня Informal consultations on agenda item 59
неофициальные консультации (закрытые) Зал Совета по Опеке Informal consultations (closed) Trusteeship Council Chamber
Неофициальные консультации по пунктам повестки дня 59 Informal consultations on agenda item 59
НАТО проводит регулярные консультации со всеми своими партнерами. NATO holds regular consultations with all of our partners.
Неофициальные консультации по пунктам 116 и 123 повестки дня Informal consultations on agenda items 116 and 123
Для сбора общей информации могут проводиться слушания, распространяться вопросники и организовываться консультации. General fact-finding exercises can be conducted through hearings, questionnaires and consultation.
Секретариат в настоящее время ведет расследование этого вопроса в консультации с УСВН. The Registry is currently inquiring into this matter in consultation with OIOS.
разработка адекватной системы оценки в консультации с отделами и Канцелярией Исполнительного секретаря; Development of an adequate evaluation system in consultation with the Divisions and Executive Office.
Новые механизмы единовременной выплаты готовы к внедрению; консультации по этому вопросу продолжаются. New lump-sum mechanisms are ready for implementation; consultations on this matter are ongoing.
Комиссия выразила признательность ММК за проведенные к настоящему времени активные и результативные консультации. The Commission expressed its gratitude to CMI for the intensive and productive consultations conducted so far.
Как указано выше, консультации с сотрудниками проводятся на регулярной основе в рамках существующих механизмов. As stated above, consultations with staff take place through existing mechanisms on a regular basis.
Решения Комитета, принятые на его четырнадцатой сессии, были обобщены секретариатом в консультации с Председателем. The decision of the Committee at its fourteenth session were summarized by the secretariat in consultation with the Chair.
Г-жа САЛЬГАДО де БУССУГЕ (Эквадор) предлагает провести неофициальные консультации с целью изыскания решения. Ms. SALGADO de BOUSSUGE (Ecuador) suggested that informal consultations should be held to seek a solution.
Такие решения должны приниматься в тесной консультации с Председателем и в рамках, установленных лидерами. Such action would need to be taken in close consultation with the Chair and within limits set by Leaders.
Консультации клиентов: помощь в открытии счета, разъяснение преимуществ торговли на Forex в EXNESS и др. Client consultations: assist in opening an account, explain the advantages of forex trading at EXNESS, etc.
Скорее, это должно означать, что определенные принципы уважения, консультации и дискуссии становятся частью каждодневной жизни. Rather, it should mean that certain principles of respect, consultation, and deliberation become part of everyday life.
Тем временем будут продолжены консультации, на которых будут приложены все усилия к выработке компромиссного текста. Meanwhile consultations would continue, during which every effort would be made to work out a compromise text.
Необходимо продолжать диалог и консультации, чтобы прийти к приемлемому для подавляющего большинства членов Организации решению. Dialogue and consultations must continue in order to arrive at a solution acceptable to the overwhelming majority of the membership.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!