Примеры употребления "консервативный взгляд" в русском

<>
На практике на положении сельских женщин неблагоприятно сказывается возвращение к консервативным взглядам о роли женщин, а мужчины доминируют в общественной жизни деревень и в местных органах управления. In practice, the status of rural women had been harmed by a reversion to conservative views of women's roles, and men dominated village life and local government.
Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал. I think you're the most beautiful girl I've ever seen.
Агрессивный тейк-профит следует размещать в точке A. Более консервативный тейк-профит устанавливается в точке B. If you want an aggressive profit target, however, you can place it at point A of the pattern. For a more conservative profit target, place it at point B.
Она бросила на него подозрительный взгляд. She threw a suspicious glance at him.
Алгоритм торговли по медвежьему крабу следующий. Открываем короткую сделку (на продажу) в точке D (расширение Фибоначчи 161,8% фазы Х-А). Стоп-лосс устанавливаем чуть выше точки D, а тейк-профит – либо в точке А (агрессивный подход), либо в точке В (консервативный). To trade a bearish Crab pattern, place your short (sell) order at point D (the 161.8% Fibonacci extension of the X-A leg), position your stop loss just above point D and place your profit target at either point A (aggressive) or point B (conservative).
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию. His unique perspective helped shed light on the situation.
•... консервативный тейк-профит размещается в точке B. •... for a more conservative profit target, place your take profit order at point B.
Я чувствовал её взгляд у меня на спине. I felt her eyes on my back.
Консервативный вход A conservative entry
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету. Her eyes rested on the young man reading newspaper.
Бездетная вдова с совокупными активами в полмиллиона долларов может поместить все свои фонды в наиболее консервативный класс акций роста. A widow with a half million dollars of total assets and no children might put all her funds in the more conservative class of growth stocks.
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель. I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
Тем не менее, мы верим, что консервативный отчет среды может подтолкнуть курс обратно выше 1,2500. Nonetheless, we believe a dovish statement Wednesday could push the rate back above 1.2500 again.
Он опустил взгляд на пол. He looked down on the floor.
Бизнесмен с супругой и двумя детьми, инвестировавший 400 тыс. долларов и имеющий достаточно большой доход, чтобы откладывать по 10 тыс. долларов в год, может разместить все свои 400 тысяч в более консервативный класс растущих компаний, но 10 тыс. долларов сбережений вкладывать ежегодно в более рисковую часть инвестиционного спектра. A businessman with a wife, two children, a present investment worth $400,000, and an income big enough to save $10,000 per annum after taxes might put all his present $400,000 into the more conservative-type growth companies but venture the $10,000 of new savings each year on the more risky half of the investment scale.
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать. He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
tp3 Консервативный тейк-профит. tp3 Conservative profit target
Я надеюсь объяснить, почему, на мой взгляд, теория Эмета, первоначально применённая при проектировании в архитектуре, столь важна в физике. I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.
Однако пара EUR/USD может быть готова к отскоку позже на этой неделе, пока традиционно консервативный ЕЦБ не разрушит стереотип, действительно предприняв решительные меры в четверг. However, the EUR/USD may be primed for a bounce later this week unless the traditionally-conservative ECB can break its mold with truly bold action on Thursday.
На мой взгляд, между культурами этих двух стран нет принципиальных различий. To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!