Примеры употребления "conservative views" в английском

<>
In practice, the status of rural women had been harmed by a reversion to conservative views of women's roles, and men dominated village life and local government. На практике на положении сельских женщин неблагоприятно сказывается возвращение к консервативным взглядам о роли женщин, а мужчины доминируют в общественной жизни деревень и в местных органах управления.
Though ideological consistency has more than doubled over the last two decades, from 10% to 21% of the public, most Americans do not have uniformly conservative or liberal views, and want their representatives to meet one another halfway. Хотя идеологическое постоянство у населения за последние два десятилетия, выросло более чем в два раза с 10% до 21%, большинство американцев не имеют единых консервативных или либеральных взглядов, и хотят, чтобы их представители пошли навстречу друг другу.
According to political psychologists, conservative and right-wing views tend to be accompanied by a tendency to be easily disgusted, a “need for closure” (a preference for order, structure, and certainty), and sharp delineation of one’s “in-group” and “out-groups.” Политические психологи утверждают, что консервативным и реакционным взглядам обычно сопутствует сильная склонность к брезгливости, а также «потребность в завершённости» (стремление к порядку, структурности и определённости) и чёткое разделение на группы «своих» и «чужих».
Internally, it is limited by a conservative wing defined by views that are not compatible with long-term progress in Europe. Внутри эта партия сдерживается консервативным крылом, чьи представители разделяют взгляды, несовместимые с долгосрочным прогрессом в Европе.
Mashai is among Iran’s most controversial figures, widely reviled among conservative leaders for his reformist, anti-clerical views. Машаи – одна из самых противоречивых фигур Ирана, он активно распространял среди консервативных лидеров свои реформистские, антиклерикальные взгляды.
Of the three major candidates, the conservative Nicolas Sarkozy has expressed the most pro-American views and traveled to Washington for a photo opportunity with Bush. Из трех основных кандидатов, консерватор Николя Саркози высказывал самые проамериканские взгляды и даже ездил в Вашингтон, чтобы сфотографироваться с Бушем.
No Koch isn’t some sort of conservative hero, but he endorsed George W. Bush in 2004 and his outspoken views on foreign policy and the menace posed by radical Islamism pretty clearly put him closer to Republicans than Democrats. Разумеется, Коху далеко до героя консервативного движения, но все же на выборах 2004 года он поддерживал Джорджа Буша, а его взгляды на внешнюю политику и на угрозу со стороны радикального исламизма, которые он не скрывает, явно показывают, что он - ближе к республиканцам, чем к демократам.
For years, Iran’s “conservative radicals” – a concept that combines extreme conservatism in matters of faith and philosophy with radical views on violence – have argued that negotiation and rapprochement with the US are foolish and futile. Многие годы иранские «консервативные радикалы» – данная концепция сочетает в себе крайний консерватизм в делах веры и философии с радикальными взглядами на насилие – доказывали, что переговоры и сближение с США являются глупой и бесполезной политикой.
Known as a “Christian conservative”, Pence could appeal to parts of the Republican right who’ve so far been sceptical of Trump’s ill-defined, “moderate” views on social issues (not least abortion). Известный как «христианский консерватор» Пенс может обратиться к ряду правых республиканцев, которые до сих пор скептически относились к нечетким, «умеренным» взглядам Трампа по ряду социальных вопросов (не в последнюю очередь, в отношении абортов).
There’s quite a lot of boring, boilerplate conservative identity politics scattered throughout the piece (“As both candidate and president, Obama has a record of letting slip less than complimentary views of fellow Americans, and of not being as transparent or accountable to them on major policy issues as promised”) and a predictable rehashing of supposed Obama sins. В этой статье масса скучных шаблонных моментов, говорящих о политическом консерватизме автора ("Будучи кандидатом и президентом, Обама позволял себе весьма нелестные замечания о согражданах-американцах, а также был гораздо менее прозрачен и подотчетен им по важным политическим вопросам, чем обещал"). Там звучит весьма предсказуемое перечисление на новый лад всех предполагаемых грехов Обамы.
Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are "often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome" because of their political views. Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов.
Already, some of the most conservative elements in American politics – backed by those, like the billionaire brothers David and Charles Koch, who benefit from inaction on climate change – are attempting to denounce Francis’s views. Некоторые самые консервативные элементы в американской политике – при поддержке таких людей, как владеющие миллиардным состоянием братья Дэвид и Чарльз Кох, извлекающие выгоду из бездействия в вопросах по изменению климата – уже пытаются осудить взгляды Франциска.
We are a conservative people. Мы — консервативны.
We hope that this matter can be resolved as quickly as possible and await your views on the same. Мы надеемся, что это дело скоро выяснится, и ждем Вашей точки зрения.
The English are said to be conservative. Говорят, англичане консервативны.
See larger image and other views Просмотреть изображение большего размера и другие виды
Englishmen are, on the whole, conservative. Англичане, в основном, консервативны.
great views великолепный вид
So what is the secret to a school course in mathematics being conservative? Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике?
We enclose the documents referring to this case together with a statement of our views on this matter. В качестве приложения передаем Вам соответствующие документы, а также изложение нашей точки зрения по данному вопросу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!