Примеры употребления "конкретном" в русском с переводом "particular"

<>
Вы хотите поговорить о чем-то конкретном? Is there something particular you'd like to talk about?
В данном конкретном случае нас интересовала только возможность воспроизведения результата. And in this particular case we were just interested in the replicability of that.
Каждая запись включает данные об одном элементе, например о конкретном сотруднике. Each record contains data about one instance of the table subject, such as a particular employee.
Например, у вас есть форма, в которой отображается информация о конкретном продукте. For example, suppose you have a form that displays information about a particular product.
Проблема измерения - это атом появляющийся только в конкретном месте, для его измерения. The measurement problem is this - an atom only appears in a particular place if you measure it.
Избиратель и я думаем, что в этом конкретном случае, голосование не будет необходимо. The selectmen and I feel, in this particular case, that a trial and a vote will be unnecessary.
Значение MaxPendingSearches определяет количество LDAP-поисков на конкретном сервере глобального каталога, одновременно поддерживаемое классификатором. The MaxPendingSearches value sets the number of outstanding LDAP searches the categorizer holds at a time against a particular global catalog server.
И проблема заключается не только в конкретном штамме насильственного революционного ислама, а в самом исламе: And the problem is not just a particular strain of violent revolutionary Islam, but Islam itself:
Поскольку он сам несет непосредственную ответственность, министру недостаточно указать на провинившегося в каждом конкретном случае. Because they alone are directly accountable, it is not enough for a minister to point to and name the miscreants in any particular case.
Профиль управления доком содержит сведения о типах запасов, которые нельзя смешивать в конкретном местонахождении склада. The dock management profile contains information about the inventory types that cannot be mixed at a particular warehouse location.
В данном конкретном тесте, моча, содержащая или не содержащая т.н. гормон HCG, пропитывается через бумагу. In that particular test, urine either, containing a hormone called HCG, does or does not flow across a piece of paper.
Дальнейшие действия, выполняемые при конкретном подключении, определяются настройкой сервера Exchange в зависимости от порогового значения для блокировки. After this rating is retrieved and evaluated, the Exchange server configuration dictates the behavior that occurs at a particular connection according to the block threshold.
Нажмите сочетание клавиш CTRL+N, чтобы создать строку заключительной ведомости в конкретном слое разноски для закрываемого финансового года. Press CTRL+N to create a line for a closing sheet in a particular posting layer for the fiscal year that is being closed.
В хорошо спроектированной базе данных в каждой таблице хранятся сведения о конкретном объекте, например о сотрудниках или товарах. In a well-designed database, each table stores data about a particular subject, such as employees or products.
Тем самым, возникает реальный вопрос – каким является уровень общепринятого ощущения справедливости в конкретном обществе. Такой индикатор трудно поддаётся измерению. The real issue, then, becomes perceived fairness in a particular society – a hard indicator to quantify.
Однако компетентные органы могут также разрешать расхождение правыми бортами, когда того требуют условия судоходства на конкретном внутреннем водном пути ". However, passing starboard to starboard can also be allowed by the competent authorities when navigational conditions of particular waterways so require.”
До сих пор в проектах статей настоящей главы основное внимание было сосредоточено на одном конкретном типе юридического лица- корпорации. The provisions of this Chapter have hitherto focused on a particular species of legal person, the corporation.
Анализатор сервера Microsoft® Exchange запрашивает службу каталогов Active Directory®, чтобы определить, присутствует ли атрибут msExchSmtpSmartHost на конкретном виртуальном сервере SMTP. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service to determine whether the msExchSmtpSmartHost attribute has been configured on a particular SMTP virtual server.
Вместо эксклюзивных новостей они начали писать манифесты, подобные горестным сетования основателя Facebook Марка Цукерберга: 5700 слов ни о чём конкретном. Instead of breaking stories, they took to drafting manifestos, like Facebook founder Mark Zuckerberg’s 5,700-word jeremiad about nothing in particular.
Средняя скорость рассчитывается на основании данных о реальном времени исполнения всех ордеров на конкретном типе счета и обновляется каждую неделю. Average speed is calculated on actual data of all trades execution time on particular type of account and is updated on weekly basis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!