Примеры употребления "конкретной" в русском с переводом "particular"

<>
Очень удобное решение данной конкретной проблемы. Very, very convenient solution to that particular problem.
Просмотрите транзакции, указанные в конкретной строке затрат. View transactions that are entered for a particular cost line.
Сохранение параметров печати по умолчанию для конкретной презентации Save default Print settings for a particular presentation
Конечно, он не указал какой-либо конкретной суммы. Of course, he did not stipulate a particular sum.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе. Freedom belongs to no particular nation or system.
На этой стадии никакой конкретной угрозы Соединенным Штатам нет. At this stage, there is no particular threat to the United States.
Можно ли рассчитывать сальдо для конкретной номенклатуры или ингредиента? Can I calculate a balance for a particular item or ingredient?
Оценки объемов производства, необходимых для достижения конкретной величины затрат. Estimates of the production size required to maintain a particular cost.
Почему для конкретной странице хэштегов отображаются только «Лучшие публикации»? Why are only Top Posts showing for a particular hashtag page?
Чтобы удалить все сообщения из конкретной очереди, откройте вкладку Очереди. To remove all messages from a particular queue, click the Queues tab.
Однако результаты устойчивы и не зависят от этой конкретной договоренности. However, the results are robust and do not depend on this particular definition.
Политические лидеры не должны отдавать предпочтения какой-либо конкретной технологии. Political leaders should not privilege any particular technology.
Кажется, что он никогда не уживётся ни с одной конкретной девушкой. He never seems to settle on any particular girl.
У него нет конкретной цели, и именно это восхитительно в игре. It doesn't have a particular purpose, and that's what's great about play.
RB: Во-первых, по этой конкретной ситуации: мы работаем с правительством. RB: Well, first of all, on this particular situation, we're actually - we're working with the government on it.
Если должность работника не вполне подходит для конкретной задачи, ее можно изменить. If the worker title that appears for a particular task is incorrect, you can change it.
Предположим, что макроэкономическая нестабильность является связывающим ограничением в какой-то конкретной экономике. Suppose, for example, that we identify macroeconomic instability as the binding constraint in a particular economy.
А теперь чтение этой конкретной газеты утоляет ненасытный аппетит электората к шутовству. Now reading that particular newspaper feeds the electorate’s insatiable appetite for ridicule.
считают, что вложение подходит для их конкретной инвестиционной цели и финансовых потребностей и believe that the investment is suitable for their particular investment objective and financial needs and
Допустим, вы видите, что в результате просмотров конкретной рекламы было выполнено 10 действий. For example, you may see that a particular ad resulted in 10 total actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!