Примеры употребления "компенсацию" в русском

<>
Я выплачу компенсацию, не волнуйтесь. I'll pay all of the losses, so don't worry.
Ты же не метишь на компенсацию, пацан? You're not gunning for workman's comp, are you, kid?
За боль и страдания можно получить компенсацию. So, pain and suffering are compensable.
Выплачу тебе компенсацию, всё будет по закону. I'll give you your allowances and everything will be legit.
Мы готовы взять 7 тысяч и компенсацию расходов. We are prepared to accept 7000 in litigation expenses.
И готов выплатить тебе за это соответствующую компенсацию. And I'm willing to make it worth your while.
Выберите "Отмена" > "Подтвердить", чтобы отменить заказ и получить компенсацию. Select Cancel > Confirm to cancel the order and get a refund.
Затем в заявке на компенсацию с места работы в 2011. And then again for Workman's Comp in 2011.
Бенефициар получает компенсацию, равную минимальной гарантированной зарплате в промышленности (СМИГ). Beneficiaries receive an amount equal to the guaranteed minimum industrial wage (SMIG).
Если подашь в отставку, я дам такую компенсацию, какую пожелаешь. If you submit your resignation, I will compensate you as much as you ask.
Так что, теперь Филипп Моррис требует компенсацию за упущенные выгоды. So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits.
В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат. In principle, low-income individuals and families could be compensated through lump-sum transfer programs.
Заявитель испрашивает компенсацию потерь товарных запасов, коммерческого дохода и дебиторской задолженности. The claimant claims for losses of stock, business income and receivables.
Режим генерала Мушаррафа уже получил существенную компенсацию за сотрудничество с Западом. Cooperation with the West has already won General Musharraf’s regime substantial rewards.
Кроме того, мужчина имеет право на компенсацию в случае супружеской измены жены. Moreover a man has the right to damages when his wife commits adultery.
Вместо того, чтобы выплачивать суммы согласно доходам, все стороны получат одинаковую компенсацию. Rather than pay the victims according to their wealth, all parties would get the same amount.
Послушайте, вы получите компенсацию от работодателя по больничному, чтобы кое-как хватило? Well, look, you got workmen's comp or something to help you get by, right?
Мы оставляем за собой право предоставлять компенсацию или кредит по своему усмотрению. We reserve the right to issue refunds or credits at our sole discretion.
Настало время уплаты налогов, и мой бухгалтер сказал, что я получу компенсацию. It's tax season, and my accountant said I'm getting a refund.
Чёрт, Томми, если хочешь парализовать меня, по крайней мере, мог предложить мне компенсацию. Christ, Tommy, if you're gonna try and paralyze me, least you could do is offer me workers' comp.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!