Примеры употребления "компенсационными" в русском

<>
Ввиду ожидаемого роста расходов в предстоящие двухгодичные периоды, Комиссия ревизоров подчеркнула необходимость для Организации Объединенных Наций принять план финансирования, связанный с компенсационными выплатами по медицинскому страхованию после выхода в отставку. In view of the anticipated growth in expenditure flows in upcoming bienniums, the Board of Auditors emphasized the need for the United Nations to adopt a funding plan related to after-service health insurance benefits.
На своем 45-м заседании 30 марта Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Обязательства и предлагаемое финансирование в связи с компенсационными выплатами по медицинскому страхованию после выхода в отставку» и представленный Председателем Комитета по итогам неофициальных консультаций, координатором которых являлся представитель Кении. At its 45th meeting, on 30 March, the Committee had before it a draft resolution entitled “Liabilities and proposed funding for after-service health insurance benefits”, submitted by the Chairman of the Committee on the basis of informal consultations coordinated by the representative of Kenya.
постановляет, что исключительно для целей расчета размера платежей настоящая претензия должна рассматриваться в качестве претензии, состоящей из 82 отдельных претензий агентов-распорядителей и страховых компаний, и что неполученные суммы будут выплачиваться в дальнейшем вместе с компенсационными выплатами по другим претензиям в соответствии с решением 197, а также решением 227 и решением 253; Decides that, for the purposes of computing payment only, this claim shall be considered as 82 separate claims of managing agents and insurance companies and that the unpaid amounts be paid in future rounds of payment with the other claim awards being paid in accordance with decision 197, as extended by decision 227, and decision 253.
ссылается на раздел II своей резолюции 52/220 от 22 декабря 1997 года и с обеспокоенностью отмечает, что для подготовки первого доклада о начисленных обязательствах, связанных с компенсационными выплатами по медицинскому страхованию после выхода в отставку, потребовалось более семи лет после одобрения первоначальной рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам по данному вопросу; Recalls section II of its resolution 52/220 of 22 December 1997, and notes with concern that the preparation of the first report on the accrued liabilities for after-service health insurance benefits took more than seven years after its endorsement of the initial recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the matter;
Обзоры положений о пособиях учитывают тот факт, что гражданская служба-компаратор оплачивает от 72 до 75 процентов средних страховых премий в связи с компенсационными выплатами по медицинскому страхованию, в то время как самые высокие общие показатели совместного несения расходов согласно плану Организации Объединенных Наций предусматривают оплату Организацией 66,67 процента расходов на медицинское обслуживание. Reviews of benefit provisions take into consideration that the comparator civil service pays between 72 per cent and 75 per cent of the average premium for health insurance benefits, whereas the highest overall cost-sharing scheme under the United Nations plans provides for the Organization to pay for 66.67 per cent of health-care costs.
В свете решений, принятых Генеральной Ассамблеей в своей резолюции 61/264 об обязательствах и предлагаемом финансировании в связи с компенсационными выплатами по медицинскому страхованию после выхода в отставку, доля Миссии в расходах по плану медицинского страхования после выхода в отставку, покрываемая за счет процентных и иных поступлений, в том числе неизрасходованные остатки средств за 2005/06 финансовый год, будут в полном объеме зачислены государствам-членам. In the light of the decisions made by the General Assembly in its resolution 61/264 on liabilities and proposed funding for after-service health insurance benefits, the Mission's share of after-service health insurance provisions drawn from interest and other income, as well as from the unencumbered balances for the 2005/06 financial period, would be credited in full to the Member States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!