Примеры употребления "коллегиальный орган" в русском с переводом "collegial body"

<>
Переводы: все9 collegial body7 другие переводы2
Межминистерская комиссия по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами- коллегиальный орган, отвечающий за координацию осуществляемых министерскими департаментами политики и мер для гарантии равноправия женщин и мужчин и действующий на основании Королевского указа № 1370 от 19 октября 2007 года. The Inter-Ministerial Committee on Equality between Women and Men, a collegial body responsible for coordinating policies and measures taken by ministerial departments to guarantee the right to equality between women and men, as regulated by Royal Decree 1370/2007 of 19 October.
В комитетах, советах и других коллегиальных органах местного самоуправления должны быть представлены оба пола. Both sexes should be represented in committees, councils and other collegial bodies of local government offices.
Он также рекомендовал провести анализ действенности коллегиальных органов в сопоставлении с механизмами, представленными одним лицом, в плане рассмотрения тем, имеющих универсальное значение, и передать его Совету по правам человека. He also recommended that an analysis be undertaken and transmitted to the Human Rights Council as to the implications of having collegial bodies as opposed to single-person mechanisms to consider topics which have universal implications.
ККПЧ, функционирующий на пленарных заседаниях в качестве коллегиального органа, следует наделить функцией по контролю за решениями, принимаемыми нынешней Рабочей группой Подкомиссии по сообщениям (первоначально созданной в соответствии с резолюцией 1503 (XLVIII) Экономического и Социального Совета). HRCC, sitting as a collegial body in plenary meeting, should be assigned once again the function of reviewing the decisions taken by the present Sub-Commission's Working Group on Communications (as originally established by Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII)).
Мы считаем, что с кризисом в Дарфуре не удастся покончить, если полагаться только на принятие резолюций данным коллегиальным органом; да и гуманитарные потребности пострадавшего населения не будут сами собой удовлетворены, даже если за это проголосуют все 15 членов Совета. We believe that the crisis in Darfur will not end merely through the adoption of resolutions by this collegial body; nor will the humanitarian needs of the affected populations be met by 15 votes.
Естественно, что в первую очередь речь будет идти о том, каким образом существующая Подкомиссия в качестве коллегиального органа предполагает осуществить перевод возглавляемой Комиссией сети экспертно-консультативных механизмов в рамках Экономического и Социального Совета, во-первых, под непосредственное начало Совета и, во-вторых, под конечное руководство Генеральной Ассамблеи. They will refer principally, of course, to how the existing Sub-Commission, as a collegial body, envisages the transition from a Commission-led network of expert advice mechanisms under the Economic and Social Council to one, first, under the direct leadership of the Council and, ultimately, under the final authority of the General Assembly.
Эта дискуссия, побудившая секретаря по делам заморских департаментов и территорий Жан-Жака Кейранна напомнить о том, что в соответствии с духом и буквой Нумейского соглашения правительство Новой Каледонии должно быть коллегиальным органом», показала, какую важную роль играет в выполнении соглашения государство, рассматриваемое в качестве необходимого гаранта нумейского процесса. The debate, which led the Secretary of State for the Overseas Territories, Mr. Jean-Jack Queyranne, to reaffirm that, in the spirit of the Nouméa Accord, the Government of New Caledonia must be a collegial body, highlighted the importance of the State's role in implementing the Accord, the State being perceived as the essential guarantor of the Nouméa process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!