Примеры употребления "collegial body" в английском

<>
HRCC, sitting as a collegial body in plenary meeting, should be assigned once again the function of reviewing the decisions taken by the present Sub-Commission's Working Group on Communications (as originally established by Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII)). ККПЧ, функционирующий на пленарных заседаниях в качестве коллегиального органа, следует наделить функцией по контролю за решениями, принимаемыми нынешней Рабочей группой Подкомиссии по сообщениям (первоначально созданной в соответствии с резолюцией 1503 (XLVIII) Экономического и Социального Совета).
We believe that the crisis in Darfur will not end merely through the adoption of resolutions by this collegial body; nor will the humanitarian needs of the affected populations be met by 15 votes. Мы считаем, что с кризисом в Дарфуре не удастся покончить, если полагаться только на принятие резолюций данным коллегиальным органом; да и гуманитарные потребности пострадавшего населения не будут сами собой удовлетворены, даже если за это проголосуют все 15 членов Совета.
The Inter-Ministerial Committee on Equality between Women and Men, a collegial body responsible for coordinating policies and measures taken by ministerial departments to guarantee the right to equality between women and men, as regulated by Royal Decree 1370/2007 of 19 October. Межминистерская комиссия по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами- коллегиальный орган, отвечающий за координацию осуществляемых министерскими департаментами политики и мер для гарантии равноправия женщин и мужчин и действующий на основании Королевского указа № 1370 от 19 октября 2007 года.
They will refer principally, of course, to how the existing Sub-Commission, as a collegial body, envisages the transition from a Commission-led network of expert advice mechanisms under the Economic and Social Council to one, first, under the direct leadership of the Council and, ultimately, under the final authority of the General Assembly. Естественно, что в первую очередь речь будет идти о том, каким образом существующая Подкомиссия в качестве коллегиального органа предполагает осуществить перевод возглавляемой Комиссией сети экспертно-консультативных механизмов в рамках Экономического и Социального Совета, во-первых, под непосредственное начало Совета и, во-вторых, под конечное руководство Генеральной Ассамблеи.
The debate, which led the Secretary of State for the Overseas Territories, Mr. Jean-Jack Queyranne, to reaffirm that, in the spirit of the Nouméa Accord, the Government of New Caledonia must be a collegial body, highlighted the importance of the State's role in implementing the Accord, the State being perceived as the essential guarantor of the Nouméa process. Эта дискуссия, побудившая секретаря по делам заморских департаментов и территорий Жан-Жака Кейранна напомнить о том, что в соответствии с духом и буквой Нумейского соглашения правительство Новой Каледонии должно быть коллегиальным органом», показала, какую важную роль играет в выполнении соглашения государство, рассматриваемое в качестве необходимого гаранта нумейского процесса.
He highlighted the difference between a collegial, independent body such as the working group and a single-person special procedure when considering such complex issues as the impact of transnational corporations on human rights. Он подчеркнул различие между таким коллегиальным независимым органом, как рабочая группа, и специальной процедурой в составе одного человека при рассмотрении таких сложных вопросов, как воздействие деятельности транснациональных корпораций на права человека.
He would not respond to statements by delegations, since the Commission was a collegial and collective body. Оратор не станет отвечать на выступления делегаций, поскольку Комиссия является коллегиальным и коллективным органом.
They can best be performed by an elected, collegial, independent expert body. Лучше всего их мог бы выполнять выборный, коллегиальный, независимый экспертный орган.
The position of the Sub-Commission vis-à-vis reform, as summarized in the annex to decision 2005/114, is that there is a continuing need for a collegial representative independent expert body- subsidiary to the proposed Human Rights Council. Суть позиции Подкомиссии в отношении этой реформы, кратко изложенной в приложении к решению 2005/114, заключается в том, что налицо явная потребность в коллегиальном представительном независимом экспертном органе, действующем в качестве вспомогательного органа предлагаемого совета по правам человека.
Tom was the first one who explored Mary's body. Том был первым, кто исследовал тело Мэри.
The sequence Physics-Chemistry-Biology implies that continuous collegial professional development for teachers is essential. Последовательность "физика-химия-биология" подразумевает обязательность непрерывного коллегиального профессионального совершенствования учителей.
Blood circulates through the body. Кровь циркулирует по телу.
But, for Mourdock and his supporters, "The time for being collegial is past - it's time for confrontation." Но для Мурдока и его сторонников "время быть коллегиальным ушло в прошлое - наступило время для конфронтации".
Build up your body while young. Занимайтесь строительством своего тела, пока молоды.
Some of the inspectors he knew well, having dined with them on collegial terms during visits to Vienna. Некоторых инспекторов он хорошо знал лично, поскольку сидел с ними за одним столом во время своих визитов в Вену.
Do you feel pain in any other part of your body? Где-нибудь ещё чувствуете боль?
Based on the recognition that the whole can be greater than the sum of its parts, open innovation is a collegial way of working, in which sharing is everything. Опираясь на признание того, что целое может быть больше, чем сумма его частей, открытая инновация – это коллегиальный метод работы, в котором обмен является всем.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
The doves are furious about the pre-announcement, and some hawks – perhaps nostalgic for the more collegial style of Wim Duisenberg – regard Trichet’s move as “showing off” and “taking control.” Голуби взбешены предварительным объявлением, а некоторые ястребы (прим.: воинственно настроенные политики) – которые, возможно, испытывают ностальгию по более коллегиальному стилю Вима Дуйзенберга – расценивают поступок Трише как "показуху" и “демонстрацию контроля”.
A man's body dies, but his soul is immortal. Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!