Примеры употребления "класть в мешок" в русском

<>
В мешок и класть почти нечего. It's almost a waste of a body bag.
Остается маленькое сомнение - почему Блэр и его друзья должны все класть в одну корзину? Still the niggling doubt remains why Blair and his friends need to put it all in one basket.
Не клади ребёнка в мешок! Do not put child into bag!
Работать здесь, это как быть в большом буфете, где тебе сказали, что можно делать что угодно с едой, только не класть в рот. Working here is like getting invited to a big buffet and being told I can do anything I want with the food, as long as I don't put it in my mouth.
Мам, он собрал все вещи в мешок и ушел. Mom, he packed a duffle bag and left.
Стал бы я платить шестьсот таньга, чтобы меня посадили в мешок насильно! Would I have to pay six hundred tangas to be put in the bag by force!
И если ты не пойдешь сейчас со мной, мы упакуем его голову в мешок и отправим Фальконе, щекотливая для тебя ситуация, нет? And if you don't come with me now, we're gonna put his head in a bag and send it to Falcone, which would be embarrassing for you, no?
Мне плевать, если мы должны кинуть Ребекку под школьный автобус и засунуть Елену в мешок. I don't care if we have to throw Rebekah under a school bus and wrap Elena in a burlap sack.
Ох, я просто хочу запихнуть ее в мешок с камнями и утопить в середине озера. Oh, I just wanna put her in a bag of rocks and dump her at the bottom of the lake.
Положите тело в мешок, затем - на каталку, и я уйду. You put that body in a bag, put him on a gurney, and I can go.
Может, тебя посадили в мешок насильно? Maybe you were put in the bag by force?
Деньги, награды и пряжки с ремня сложите в мешок. Money, medals, belt buckles - all of it goes in here.
Они выбросили её свадебное платье в мешок для мусора. They shoved her wedding dress in a garbage bag.
Хорошо, возможно, она передала ее кому-то, ее засунули в мешок, как в шпионском боевике. Okay, so it's possible she handed it off to someone, stashed it in a bag, "enemy of the state" style.
Иногда бог засовывает двоих в мешок - и будь что будет. Sometimes God likes to put two guys in a paper bag and let them rip.
Как будто ее засунули в мешок. Like they put her in a bag.
Нашли мои документы, переписали все мои данные в свою маленькую книжечку, и потом Сэт выдернул клок моих волос и положил в мешок. They went through my ID, they wrote down all my information in this little notebook, and then Seth yanked out a piece of my hair and put it in a bag.
Парень превратится в мешок дерьма, пара капель в его стакане обеспечит это. Guy's being a douche bag, a couple drops in his drink will take care of him.
Врываемся в ментовку, музыканта в мешок. Break into the pigsty, put the Musician in a sack.
Крампус похищает непослушных детей, он бьет их своим хлыстом, запихивает в мешок, уносит далеко в лес и вешает на самое высокое дерево. Krampus grabs naughty kids, beats them with his switch, throws them in his sack, takes them deep into the woods and hangs them from the tallest tree.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!