Примеры употребления "квитанция банка о принятии вклада" в русском

<>
Ключевым фактором, на который стоит обратить внимание, будет мнение банка о росте заработной платы и инфляции. The key variable to watch will be the BOE’s view on wage growth and inflation.
Мы особенно рады, что преемник, предложенный Вами, уже подписал с нами договор о принятии Вашей сферы. We are especially pleased that the successor you recommended has already signed a contract with us to take over your area.
Стабилизировать курс евро на этой стадии было бы равносильно объявлению Европейского центрального банка о том, что он скорее предпочитает задержать евро на более высоком уровне, чем избежать спада. To stabilize the euro's rate at this stage would be equivalent to a European Central Bank's announcement that it prefers stabilizing the euro at a higher value to avoiding recession.
Непосредственной причиной роста доллара, на мой взгляд, является решение ЕЦБ о принятии количественного смягчения (QE). The immediate cause of the dollar rally, in my view, is the ECB’s decision to institute quantitative easing (QE).
Даже заявление одного из банкиров центрального банка о том, что "никто не мог предсказать данных проблем" тронуло немногих из аудитории, возможно, потому, что некоторые из сидящих там людей, как и я, открыто предупреждали о неминуемой проблеме в прошлые годы. Even the plea of one of central banker that "no one could have predicted the problems" moved few in the audience - perhaps because several people sitting there had, like me, explicitly warned about the impending problem in previous years.
12. Клиент признает, что ActivTrades может частично выполнить приказ, если невозможно по какой-либо причине выполнить такой приказ полностью, кроме случаев, когда клиент информирует ActivTrades во время размещения приказа только о принятии его выполнения полностью. 12. The Client acknowledges that ActivTrades may partially execute an Order if it is not able, for any reason whatsoever; to execute such Order in full unless the Client informs ActivTrades at the time the Order is placed that it will only accept execution in full.
Следующей весной будет опубликована свежая статистика Всемирного банка о банковских счетах частных лиц, и, как ожидается, она покажет, что число людей, имеющих счёт в банке или в каком-либо другом формальном финансовом учреждении, выросло. The World Bank’s latest figures on individuals’ bank accounts, to be released next spring, are expected to show that the number of people holding accounts at banks or other formal financial institutions has grown.
Говоря о санкциях, Газпром предупреждает, что они могут «несколько» осложнить отношения с партнерами, однако тут же заявляет о принятии мер по «защите своей деловой репутации». With respect to sanctions, Gazprom warns that they might “somewhat” complicate relations with partners, but that Gazprom is undertaking measures “to protect its business reputation.”
Кроме презентации Мирового Банка о возможности проведения пробной инфраструктурной программы, мало что было предложено для обеспечения 2%-ного ежегодного роста в среднесрочном периоде. Apart from a World Bank presentation for a possible pilot infrastructure program, there is little to suggest how the 2% target could be met over the medium term.
В попытке рассеять опасения, связанные с его долгосрочной прибыльностью, которые не были в должной степени приняты во внимание в рамках прежнего реорганизационного плана (Стратегия 2015+), в апреле Deutsche Bank объявил о принятии нового плана (Стратегия 2020). In a bid to address concerns about long-term profitability which were not adequately met under its older reorganization plan (Strategy 2015+) Deutsche Bank announced an updated plan (Strategy 2020) this April.
Центральные банки по обе стороны Атлантики в сентябре приняли чрезвычайные меры кредитно-денежной политики: долгожданное «QE3» (третья доза количественного послабления со стороны Федеральной резервной системы США) и заявление Европейского центрального банка о том, что он будет скупать неограниченные объемы облигаций проблемных членов еврозоны. Central banks on both sides of the Atlantic took extraordinary monetary-policy measures in September: the long awaited “QE3” (the third dose of quantitative easing by the United States Federal Reserve), and the European Central Bank’s announcement that it will purchase unlimited volumes of troubled eurozone members’ government bonds.
Свежие новости: В воскресенье сенатор от штата Нью-Йорк Чарльз Шумер (Charles Schumer) поддержал призыв Израэла о принятии нового закона и потребовал запретить изготовление оружия на 3D-принтерах. Update: On Sunday, New York Senator Charles Schumer echoed Israel's call for that new legislation to ban 3D-printable guns.
Когда тогдашний заместитель министра финансов США Лоуренс Саммерс попытался внести изменения в десятилетний отчет банка о бедности, – ослабить озабоченность по поводу небезопасной ситуации и полномочий, а внимание сосредоточить в основном на прибыли, – банк одержал верх. When then US Deputy Secretary of the Treasury Lawrence Summers tried to change the Bank’s Decennial report on poverty – to downgrade concerns about insecurity and empowerment and to focus more narrowly on income – the Bank prevailed.
Возможно, не такое заметное решение ЕС о принятии Международных Стандартов Финансовой Отчетности в 2000-2002 гг. вызвало необычное движение к глобальной гармонизации правил бухгалтерского учета. Perhaps less conspicuous, the EU's decision to adopt International Financial Reporting Standards in 2000-2002 triggered an extraordinary move toward the global harmonization of accounting rules.
Простой вексель можно закрыть после получения уведомления из банка о том, что простой вексель оплачен. When you receive notification from the bank that the promissory note has been honored, you can close the promissory note.
Действительно, мысленный эксперимент превращения статистических жизней в опознаваемые жизни выдвигает на первый план важный вопрос о принятии решений: Indeed, the thought experiment of turning statistical lives into identifiable lives highlights an important point about policy-making:
Это первый раз, что я помню, когда при получении письма от менеджера банка о займе, ты не знаешь, ты ли это занимаешь у него деньги или он занимает деньги у тебя. This is the first time that I can remember, where if you get a letter from the bank manager about a loan, you don't know if you're borrowing money from him, or if he's borrowing money from you.
Часто высказываются и такие предположения, что, если бы Орбан рассуждал так, как он рассуждает сейчас, до того, как Венгрия вступила в НАТО, обращение его страны с просьбой о принятии ее в организацию было бы отвергнуто. Fear about this may be one reason why President Bush refused to meet Prime Minister Orban recently, and there are frequent suggestions that, had Orban spoken as he now does before Hungary joined NATO, his country's application would have been rejected.
Внутренняя ревизия должна периодически информировать комиссию ревизоров и/или наблюдательный совет банка о своих выводах и оценках в соответствии с законом. Internal audit is required to periodically report the Audit Board and/or Supervisory Board of the bank on its findings and evaluations based on the law.
Французский президент обвинил их в "инфантильности" и "безответственности", которую они проявили, выражая свою про-американскую позицию в отношении Иракского вопроса, и предупредил, что такая позиция может быть "опасной", поскольку решение о принятии их в Евросоюз еще не ратифицировано. The French president has accused them of being "childish" and "irresponsible" in voicing their pro-US stance on the Iraq issue, and warned that their position could be "dangerous," as the decision to let them into the EU has not yet been ratified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!