Примеры употребления "качественнее" в русском с переводом "quality"

<>
Наш товар намного качественнее продукции конкурентов, поэтому и цены выше. The superior quality of our products means that our prices may be somewhat higher than our competitors.
Если потребление будет успешно и неуклонно увеличиваться, я думаю, что для развития Китая наступит новая эра, эра, в которой экономический рост происходит ускоренным темпом, увеличивается занятость, возрастают пособия по социальному обеспечению, уменьшается спрос на природные ресурсы. Эта эра, в конечном итоге, окажется намного качественнее и, таким образом, будет способствовать более сбалансированному глобальному экономическому росту. If consumption can be successfully and sustainably boosted, I believe that China’s development will enter a new era, one in which economic growth continues at a rapid pace, generates higher employment, increases social welfare, places less demand on natural resources, and, ultimately, is of a much higher quality thereby underpinning more balanced global growth.
Качественная страница в App Store High Quality App Store Page
Финансовые решения для качественной жизни Financial solutions for a good quality life
Таблица 1: Качественные показатели эффективности Table 1: Quality indicators of productivity
Используйте качественные изображения без зернистости. Use high-quality images and avoid grainy images.
Предлагаем качественный сервис и поддержку. We offer high quality service and support.
Китай: в стремлении к качественному росту China’s Search for Quality Growth
Так что я искал качественную информацию. So I looked for quality information.
И качественным трахом в позе 69. And a quality 69.
Однако произвести оценку качественных улучшений трудно. But assessing quality improvements is difficult.
УЗКИЕ СПРЕДЫ + КАЧЕСТВЕННОЕ ИСПОЛНЕНИЕ = УЛУЧШЕННЫЙ ТОРГОВЫЙ ОПЫТ Low Pricing + Quality Execution = Superior Trading Experience
Готово ли бизнес-сообщество к новому качественному росту? Is the business community ready for a new expansion in quality?
Качественные данные по проблеме торговли людьми встречаются нечасто. Quality data are scarce in the field of human trafficking.
И кстати, это качественный продукт для домашнего применения. And, by the way, this is a quality home product.
Отмечается подготовка Центром качественных информационных продуктов и стандартов. The Centre is noted for producing quality products and standards.
Милая, это должно быть качественное семейное времяпрепровождение, на природе. Honey, this is gonna be quality family time, out, in nature.
Но как семантическая поисковая система разрешит проблему качественной информации? But how would a semantic search engine solve the information quality problem?
Немаловажное значение компания Forex Club уделяет качественному обучению клиентов. The high-quality education of Forex Club clients is of great significance for the Company.
предоставление пакета пособий на расширение доступа к качественному образованию; provision of block grants to increase access to quality education;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!