Примеры употребления "катерах" в русском

<>
Переводы: все157 boat100 runabout48 launch6 другие переводы3
ИКМООНН осуществила на временной основе ремонтные работы в целях решения наиболее неотложных проблем в области безопасности и 14 марта смогла вновь использовать пирс для продолжения патрулирования на катерах. UNIKOM undertook temporary repairs to address the immediate safety concerns and, on 14 March, was able to use the pier again to resume boat patrols.
Эвакуировать сотни людей на трех крошечных катерах. Hundreds of people to evacuate and three tiny runabouts available.
Я не хочу быть одним из тех стариков, которые отправляются на своих машинах, катерах и чартерах путешествовать по миру, при этом говоря только о внуках, варикозном расширение вен и ревматизме. I didn't want to be one of those oldsters who invade us by bus, boat and charter, discovering the world when all they can talk about is grandchildren, varicose veins and rheumatism.
С тем чтобы избавиться от нападавших, капитан изменил курс судна и направил его в сторону Ирака для возвращения в Мина Хор аз-Зубайр, после чего иранцы покинули палубу и проследовали на своих катерах в сторону иранского побережья. The master changed course in the direction of Iraq in an attempt to return to Mina'Khawr al-Zubayr so as to rid himself of the attackers, and the Iranians jumped from the deck of the tanker and headed for the Iranian shore in their boats.
Теперь пускай плывут на катере. They can go in the motor boat now.
Твой катер в доке 3. Your runabout is in launching bay 3.
Утонул на борту парового катера "Гордость Уоппинга". Drowned aboard the steam launch, The Pride Of Wapping.
Потому что он на катере. Oh, cause he's on a Scarab boat.
Я выдвигаю катер на позицию. I'm bringing the runabout in.
Я имею в виду, например, беспилотные летательные аппараты, вертолеты, катера и т.д. I am thinking, for example, of drones, helicopters, launches, etc.
Я купил ей прогулочный катер, Альберта. I bought her a pleasure boat, the Alberta.
Мы пришлем за тобой катер. We'll have a runabout here within days.
Получив сигнал с просьбой о помощи, иракский морской сторожевой катер приблизился к иранскому судну, и два невооруженных иранских военнослужащих поднялись на его борт для мирного урегулирования вопроса. Upon being asked for help, an Iranian naval patrol approached the Iranian launch and two unarmed Iranian patrols boarded it with a view to settling the matter peacefully.
Я буду есть на спасательном катере. I'll eat on the rescue boat.
Катер "Юкон" - приготовиться к отлету. Runabout Yukon, prepare for departure.
Я увеличил количество патрулей втрое, поставил посты, развернул отряды антитеррора по всему городу усилил личный досмотр в метро и приказал всем нашим портовым катерам выйти в патруль. I've increased patrol by a third, set up checkpoints, deployed counter-terrorism units throughout the city, increased bag searches in the subway and ordered all our harbor launches out on patrol.
В 5 мой катер будет у моста. I'll bring the boat at 5 to the bridge.
Полагаю, вы хотите взять катер. I suppose you'll want a runabout.
27 декабря того же года диверсанты, состоявшие на службе у ЦРУ, взорвали катер Революционного ВМФ, пришвартованный в бухте Сигуанеа на острове Пинос, в результате чего погибли три моряка. On 27 December of that year, CIA saboteurs blew up a Revolutionary Navy launch moored on the Isla de Pinos in Siguanea Bay, killing three sailors.
Такой катер новым стоит один миллион евро. This boat is worth one million Euros when it's new.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!