Примеры употребления "карты на стол" в русском

<>
Я выкладываю все свои карты на стол. I'm putting all my cards on the table.
Давайте выложим карты на стол, идёт? Let's lay our cards on the table, shall we?
Я думаю, чтобы у нас все получилось, нужно выложить все карты на стол. I think we'd be better off all around if we'd put our cards on the table.
Так что мы можем выкладывать карты на стол. So we can just put all our cards on the table.
Выложим все карты на стол. Let's put all the cards on the table.
И я хочу заранее выложить свои карты на стол и сказать, что. And I'm just gonna pre-emptively just put my cards on the table, and say that.
Будет лучше, если мы выставим все карты на стол и обсудим наши чувства. It's better that we lay all our cards out on the table and communicate our feelings.
Ты просил нас быть честными, выложить все карты на стол. You asked us to be honest, to put all our cards on the table.
И я не смогу тебе помочь, если ты не выложишь все карты на стол. And I can't help you if you don't lay your cards out on the table.
Почему бы сразу не выложить карты на стол? Why don't you put your cards on the table?
Давайте карты на стол, господа. Gentlemen, let's put our cards on the table.
Я говорю, давайте выложим карты на стол и посмотрим, что мы действительно думаем друг о друге. I say let's lay our cards on the table and see what everyone really thinks of each other.
Поэтому я выкладываю все свои карты на стол. So I will lay all my cards On the table.
Есть несколько вопросов которые могут стать для нас причиной разногласий и я думаю, что это в наших общих интересах выложить карты на стол. There are some issues that could cause a misunderstanding between us, and I think it's in our best interest to lay the cards on the table.
Хорошо, выкладываем наши карты на стол. All right, put our cards on the table.
Леди, давайте-ка карты на стол. Lady, let's put our cards on the table.
Как бы то ни было, я предпочитаю быть честным, выложить карты на стол. Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the table.
Хотя партийные функционеры были к ней уже готовы, они ждали результатов выборов, прежде чем начать выкладывать карты на стол, но даже после выборов они делали это за закрытыми дверьми. Indeed, though party officials had been in place for some time, they waited until the votes were cast before putting their cards on the table, and even then did so behind closed doors.
Установите флажок "Хранить данные карты на этом устройстве". Check "Keep a copy of this card on this device."
Он положил коробку на стол. He put the box on the table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!